「ッ」 781...
Previous: つくす
つくだに 【佃煮】 cukudani 2016-05-14
◆ szójaszószban főtt tartós étel
つくづく cukuzuku 2023-09-03
◆ áthatva 「我が国が背負う歴史の悲しみをつくづくと感じた。」 „Áthatott országunk történelmének szomorúsága.”
◆ igazán 「自分がつくづく情けなくなった。」 „Igazán nyomorultnak éreztem magam.”
◆ mélyen 「その本を読んで、つくづく考えた。」 „A könyvet olvasva, mélyen elgondolkoztam.”
◆ nagyon 「仕事がつくづく嫌になった。」 „Nagyon elegem van a munkából.”
◆ őszintén 「音楽家になればよかったとつくづく思う。」 „Őszintén hiszem, hogy zenésznek kellet volna lennem.”
◆ tűnődve 「赤ちゃんの手をつくづく眺めた。」 „Tűnődve néztem a kisbaba kezét.”
つぐない 【償い】 cugunai 2022-07-20
◆ jóvátétel 「夫は浮気の償いに家事をするようになった。」 „A férj bekapcsolódott a házimunkába, hogy jóvátegye a félrelépését.”
◆ kárpótlás
◆ megbűnhődés 「犯した罪の償いとして絞首刑となった。」 „Felakasztották, hogy megbűnhődjön tettéért.”
◆ vezeklés
つぐないする 【償いする】 cugunaiszuru 2019-12-24
つぐないをする 【償いをする】 cugunai-o szuru 2022-07-20
◆ jóvátesz 「犯した罪への償いをした。」 „Jóvátette a vétkét.”
◆ vezekel 「犯した悪事の償いをしたい。」 „Vezekelni szeretnék a gonosz cselekedetemért!”
つぐなう 【償う】 cugunau 2019-12-24
◆ fizet 「兵士は失敗を自らの命で償った。」 „A katona életével fizetett a hibájáért.”
◆ kárpótol 「彼の苦労をお金で償った。」 „Pénzzel kárpótoltam a fáradságát.”
◆ megtérít 「損害を償った。」 „Megtérítettem a kárt.”
◆ vezekel 「罪を償った。」 „Vezekelt a bűnéért.”
◇ あいつぐなう 【相償う】 aicugunau kiegyenlítik egymást 「功罪相償う。」 „Az előnyök és hátrányok kiegyenlítik egymást.”
つくね 【捏ね】 cukune 2009-11-30
◆ húsgombóc
Next: つくねいも
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2