「ダ」 801...
Previous: たいしょうてきに
たいしょうにする 【対象にする】 taisóniszuru 2019-08-17
◆ érint 「この措置は彼を対象にしていません。」 „Ez az intézkedés őt nem érinti.”
◆ szán 「この携帯電話は年寄りを対象にしている。」 „Ezt a mobiltelefont az időseknek szánták.”
◆ szól 「この映画は若者を対象にしている。」 „Ez a film a fiataloknak szól.”
たいしょうになる 【対象になる】 taisóninaru 2016-05-01
◆ vonatkozik 「誰が税額控除の対象になるの?」 „Kire vonatkozik az adókedvezmény?”
だいしょうの 【大小の】 daisóno 2021-12-13
◆ kisebb-nagyobb 「大小の島々からなる諸島」 „kisebb-nagyobb szigetekből álló szigetvilág”
たいしょうはんい 【対象範囲】 taisóhan-i 2022-02-09
◆ kiterjedés 「措置の対象範囲」 „intézkedés kiterjedése”
だいじょうぶ 【大丈夫】 daidzsóbu 2024-01-14
◆ annyi baj legyen
◆ elmegy 「このワインはソーダで割れば大丈夫。」 „Ez a bor szódával elmegy.”
◆ ne félj 「大丈夫、私がいるよ。」 „Ne félj, rám számíthatsz!”
◆ nem baj 「このファイルを消しても大丈夫ですか。」 „Nem baj, ha letörlöm ezt a fájlt?”
◆ nem gond 「袋は1つで大丈夫ですか?」 „Nem gond, ha csak egy szatyrot adok?”
◆ nem vészes 「発熱がないんでしたら大丈夫です。」 „Ha nincs lázad, nem vészes.”
◆ semmi baj 「こんな古い食べ物を食べても大丈夫ですか?」 „Nem lesz ettől a régi ételtől semmi bajom?”
◆ semmi gond 「私の会社は大丈夫です。」 „Nincs semmi gond a munkahelyemmel.”
◆ semmi vész 「もう慣れたので、大丈夫です。」 „Semmi vész, már hozzászoktam.”
だいじょうぶっきょう 【大乗仏教】 daidzsóbukkjó 2013-10-30
◆ mahájána
だいじょうぶな 【大丈夫な】 daidzsóbuna 2021-12-13
◆ biztonságos 「大雨でも大丈夫な場所を探した。」 „Nagy esőben is biztonságos helyet kerestem.”
◆ megfelelő 「病院で渡しても大丈夫なプレゼントを選んだ。」 „Kórházban fekvő betegnek megfelelő ajándékot választottam.”
◆ nem okoz gondot 「長時間座っても大丈夫な椅子を買った。」 „Olyan széket vettem, amin nem okoz gondot a hosszú idejű ülés.”
Next: たいしょうぶんせき
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2