892...

Previous: りゅうけつざた


りゅうけつの 【流血の】 rjúkecuno 2021-03-08
véres

りゅうけつのさんじ 【流血の惨事】 rjúkecunoszandzsi 2021-03-08
vérfürdő流血りゅうけつ惨事さんじだった。」 „Vérfürdő volt.

りゅうけつをみずに 【流血を見ずに】 rjúkecu-o mizuni 2021-03-08
vérontás nélkül体制転換たいせいてんかん流血りゅうけつずにわった。」 „A rendszerváltás vérontás nélkül zajlott le.

りゅうけつをみる 【流血を見る】 rjúkecu-o miru 2021-03-08
vérontást látひどい流血りゅうけつた。」 „Borzalmas vérontást láttam.

りゅうげん 【流言】 rjúgen 2021-03-08
pletyka流言りゅうげんながす。」 „Pletykát terjeszt.
szóbeszéd流言りゅうげんまどわされた。」 „Felültem a szóbeszédnek.

りゅうげんひご 【流言飛語、流言蜚語】 rjúgenhigo 2021-12-14
alaptalan pletyka
rémhír (デマ)
szóbeszéd

りゅうこ 【竜虎】 rjúko 2021-03-08
sárkány és tigris (竜と虎)

りゅうこあいうつたたかい 【竜虎相搏つ闘い】 rjúkoaiucutatakai 2021-03-08
titánok harca

りゅうこう 【流行】 rjúkó 2021-03-08
divat流行りゅうこうふくう。」 „Divatos ruhát vesz.
felkapottság流行りゅうこう言葉ことば」 „felkapott kifejezés
járványインフルエンザの流行りゅうこう学校がっこう閉鎖へいさされた。」 „Az influenzajárvány miatt az iskolákat bezárták.
インフルエンザりゅうこう 【インフルエンザ流行】 infuruenzarjúkó influenzajárvány
さいしんりゅうこう 【最新流行】 szaisinrjúkó legújabb divat最新流行さいしんりゅうこう髪型かみがた」 „legújabb divat szerinti hajviselet
ときのりゅうこう 【時の流行】 tokinorjúkó akkori divatあのかたち帽子ぼうしとき流行りゅうこうだった。」 „Az olyan formájú kalap volt az akkori divat.


Next: りゅうこうおくれの

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語