「ず」 910...
Previous: すきである
すぎである 【過ぎである】 szugidearu 2016-04-09
◆ túlzásba viszi 「彼女は節約し過ぎだと思います。」 „Szerintem, túlzásba viszi a spórolást.”
すきでほる 【すきで掘る、鋤で掘る】 szukidehoru 2016-04-02
◆ ás 「庭を鋤で掘った。」 „Kertet ástam.”
◆ felás
すきとおった 【透き通った】 szukitótta 2016-05-03
◆ átlátszó 「透き通ったガラスだった。」 „Átlátszó üveg volt.”
◆ áttetsző 「透き通った真珠だった。」 „Áttetsző igazgyöngy volt.”
◆ tiszta 「透き通った声で歌っていた。」 „Tiszta hangon énekelt.”
すきとおる 【透き通る、透通る、透き徹る】 szukitóru 2020-07-04
◆ átlátszik 「湖の水は透き通っていた。」 „A tó vize átlátszott.”
◆ tiszta 「透き通った声で話した。」 „Tiszta hangon beszélt.”
すきとおるような 【透き通るような、透通るような、透き徹るような】 szukitórujóna 2020-07-04
◆ áttetszik 「透き通るような絹」 „áttetsző selyem”
すきな 【好きな】 szukina 2021-11-16
◆ kedvelt 「私の好きな季節」 „általam kedvelt évszak”
◆ kedvenc 「好きなチームは何ですか?」 „Melyik a kedvenc csapatod?”
◇ おんなずきな 【女好きな】 on-nazukina szoknyavadász 「女好きな男」 „szoknyavadász férfi”
◇ すいきにする 【好きにする】 szuikiniszuru kedve szerint csinál 「好きにして!」 „Csináld kedved szerint!”
◇ すきである 【好きである】 szukidearu tetszik 「この映画は好きだ。」 „Nekem tetszik ez a film.”
◇ すきである 【好きである】 szukidearu szeret 「妻が世界で一番好き。」 „A feleségemet szeretem a világon a legjobban.”
◇ すきである 【好きである】 szukidearu bír 「彼の話し方が好き。」 „Bírom a beszédstílusát.”
◇ すきになる 【好きになる】 szukininaru megbarátkozik 「タッチパネルは好きになれない。」 „Nem tudok megbarátkozni az érintőképernyővel.”
◇ すきになる 【好きになる】 szukininaru beleszeret 「ある女性を好きになった。」 „Beleszeretett egy nőbe.”
◇ すきになる 【好きになる】 szukininaru megszeret 「この料理を好きになった。」 „Megszerettem ezt az ételt.”
◇ すきになる 【好きになる】 szukininaru megkedvel 「この料理を好きになった。」 „Megkedveltem ezt az ételt.”
◇ すきになる 【好きになる】 szukininaru megtetszik 「弟は隣家の女性が好きになった。」 „Az öcsémnek megtetszett a szomszéd lány.”
◇ せわずきな 【世話好きな】 szevazukina gondoskodó típusú 「世話好きな人」 „gondoskodó típusú ember”
◇ はなしずきな 【話し好きな】 hanasizukina szeret beszélni 「母は話し好きな人だ。」 „Az anyukám szeret beszélni.”
Next: すぎな
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2