「ヌ」 93...
Previous: ぬきみのかたな
ぬきんでる 【抜きん出る】 nukinderu 2023-09-16
◆ kimagaslik 「彼の才能は抜きん出ている。」 „Kimagaslik a tehetsége.”
◆ kirí 「彼の知識は抜きん出ている。」 „A tudása kirí a többi közül.”
◆ kiugró 「彼の能力は抜きん出ている。」 „A képessége kiugró.”
◇ しゅうにぬきんでた 【衆に抜きん出た】 súninukindeta kiemelkedő
ぬく 【抜く】 nuku 2023-09-20
❶ kihúz 「お風呂の栓を抜いた。」 „Kihúztam a kádból a dugót.”
❷ kivesz 「私を抜いて数えてください。」 „Engem vegyen ki a számolásból!”
❸ kihagy 「今朝朝ご飯を抜いた。」 „Ma kihagytam a reggelit.”
❹ kienged 「風船から空気を抜いた。」 „Kiengedtem a levegőt a lufiból.”
❺ megelőz 「ライバルに抜かれた。」 „Megelőzött a riválisom.”
❻ végigcsinál 「頑張り抜く。」 „Végig kitart.”
◆ bevesz 「要塞を抜く。」 „Beveszi a várat.”
◆ elcsíp 「その事件は何新聞に抜かれたの?」 „Melyik újság csípte el azt az esetet?”
◆ elhagy 「ライバルを抜いて一位になった。」 „A riválisát elhagyva az első helyre került.”
◆ ellop 「財布を抜かれた!」 „Ellopták a pénztárcámat!”
◆ előhúz 「彼は刀を抜いた。」 „Előhúzta a kardját.”
◆ eltávolít 「お湯で茹でて肉の脂を抜いた。」 „Forralva eltávolítottam a zsírt a húsból.”
◆ elvesz 「布団を干してカビの臭いを抜いた。」 „Kiterítettem a matracot, hogy elvegyem a penészes szagát.”
◆ kiszed 「文章からいくつかの単語を抜いた。」 „Kiszedtem néhány szót a mondatból.”
◆ leelőz 「日本の企業は米国企業を抜いて一位となった。」 „A japán vállalat az amerikai vállalatot leelőzve az első helyre került.”
◆ leenged 「お風呂の水を抜いた。」 „Leengedtem a vizet a kádból.”
◆ leszakít 「カーネーションを一本抜いた。」 „Leszakítottam egy szegfűt.”
◆ letép 「薔薇を一本抜いた。」 „Letéptem egy rózsát.”
◆ ránt 「武士は刀を抜いた。」 „A vitéz kardot rántott.”
◇ いきぬく 【生き抜く】 ikinuku túlél 「彼は戦争を生き抜いた。」 „Túlélte a háborút.”
◇ いきをぬく 【息を抜く】 iki-o nuku pihen 「締切があって息を抜くことが出来ない。」 „A határidős munkám miatt nem tudok pihenni.”
◇ いっとうちをぬく 【一頭地を抜く】 ittócsi-o nuku kiemelkedő 「物理学者として一頭地を抜く。」 „Kiemelkedő fizikus.”
◇ いとをぬく 【糸を抜く】 ito-o nuku kiszedi a varratot 「外科医は手術した足の糸を抜いた。」 „A sebész kiszedte a varratot a műtött lábból.”
◇ いぬく 【射抜く】 inuku átlő 「板を射抜いた。」 „Átlőtte a deszkát.”
◇ いぬく 【射抜く】 inuku keresztüllő 「矢で壁を射抜いた。」 „Elővett egy nyilat és keresztüllőtt vele a falon.”
◇ いろをぬく 【色を抜く】 iro-o nuku kifehérít
◇ いろをぬく 【色を抜く】 iro-o nuku kiszőkít 「髪の色を抜いた。」 „Kiszőkítettem a hajam.”
◇ えりぬく 【選り抜く】 erinuku kiválaszt 「一番いい人を選り抜いた。」 „Kiválasztotta a legjobb embert.”
◇ おいぬく 【追い抜く】 oinuku lehagy 「自転車に追い抜かれた。」 „Egy biciklista lehagyott.”
◇ おいぬく 【追い抜く】 oinuku leelőz 「2台の車を追い抜いた。」 „Két autót előzött le.”
◇ かちぬく 【勝ち抜く】 kacsinuku végignyer 「4回戦を勝ち抜いた。」 „4 fordulót végignyert.”
◇ かちぬく 【勝ち抜く】 kacsinuku győztesen végigharcol 「戦いを勝ち抜いた。」 „Győztesen végigharcolta a csatát.”
◇ かんがえぬく 【考え抜く】 kangaenuku alaposan kigondol 「脱獄を考え抜いた。」 „Alaposan kigondolta a szökést.”
◇ かんがえぬく 【考え抜く】 kangaenuku végiggondol 「自分の将来を考え抜いた。」 „Végiggondolta a saját jövőjét.”
◇ がんばりぬく 【頑張り抜く】 ganbarinuku végig kitart 「父は家族のために頑張り抜いた。」 „Az apa végig kitartóan dolgozott a családjáért.”
◇ きばをぬく 【牙を抜く】 kiba-o nuku kihúzza a méregfogát 「独裁者の牙を抜いた。」 „Kihúzta a diktátor méregfogát.”
◇ きりぬく 【切り抜く、切りぬく】 kirinuku kivág 「新聞から絵を切り抜いた。」 „Kivágtam a képet az újságból.”
◇ きをぬく 【気を抜く】 ki-o nuku elnagyol 「面倒になって気を抜いてしまった。」 „Macerásnak éreztem, és elnagyoltam.”
◇ きをぬく 【気を抜く】 ki-o nuku lazít 「気を抜く暇はなかった。」 „Nem volt időm lazítani.”
◇ くちをぬく 【口を抜く】 kucsi-o nuku csapra ver 「ワインの樽の口を抜いた。」 „Csapra vertem a boroshordót.”
◇ くりぬく 【くり抜く、刳り抜く、くり貫く、刳り貫く】 kurinuku kiváj 「木材をのみでくり抜いた。」 „Vésővel kivájta a fát.”
◇ しりぬく 【知り抜く】 sirinuku alaposan ismer 「彼女を知り抜いている。」 „Alaposan ismerem azt a nőt.”
◇ しんけいをぬく 【神経を抜く】 sinkei-o nuku idegölést végez 「歯医者は歯の神経を抜いた。」 „A fogorvos idegölést végzett.”
◇ そめぬく 【染め抜く】 szomenuku festetlenül hagy 「布の真ん中に円を染め抜いた。」 „Az anyag közepén egy kört festetlenül hagytam.”
◇ だしぬく 【出し抜く】 dasinuku túljár az eszén 「侵入者は警備員を出し抜いた。」 „A behatoló túljárt a biztonsági őr eszén.”
◇ たたかいぬく 【戦い抜く】 tatakainuku végsőkig küzd 「戦士は戦い抜いた。」 „A harcos végsőkig küzdött.”
◇ たたかいぬく 【戦い抜く】 tatakainuku végigharcol 「2つの戦争も戦い抜いた。」 „Két háborút végigharcolt.”
◇ ちからをぬく 【力を抜く】 csikara-o nuku elernyeszt 「筋肉から力を抜いた。」 „Elernyesztette az izmait.”
◇ つきぬく 【突き抜く】 cukinuku áthatol 「槍は魔女の体を突き抜いた。」 „A lándzsa áthatolt a boszorkány testén.”
◇ つきぬく 【突き抜く】 cukinuku áthasít 「猛烈な痛みが、腹を突き抜いた。」 „Erős fájdalom hasított át a gyomrán.”
◇ つきよにかまをぬかれる 【月夜に釜を抜かれる】 cukijonikama-o nukareru borzasztóan elővigyázatlan
◇ てをぬく 【手を抜く】 te-o nuku hanyag munkát végez 「手を抜いた仕事だね。」 „Micsoda hanyag munka!”
◇ でんかのほうとうをぬく 【伝家の宝刀を抜く】 denkanohótó-o nuku végső eszközhöz nyúl
◇ どぎもをぬく 【度肝を抜く、度胆を抜く】 dogimo-o nuku megrémít 「UFOを見て町の人は度肝を抜いた。」 „Az UFO megrémítette a város lakóit.”
◇ どくけをぬく 【毒気を抜く】 dokuke-o nuku kihúzza a méregfogát 「彼女の親切さに毒気を抜かれた。」 „A kedvességével kihúzta a méregfogam.”
◇ ぬきつぬかれつの 【抜きつ抜かれつの】 nukicunukarecuno szoros 「抜きつ抜かれつの大接戦」 „szoros mérkőzés”
◇ はなげをぬく 【鼻毛を抜く】 hanage-o nuku kihúzza az orrszőrét
◇ はなげをぬく 【鼻毛を抜く】 hanage-o nuku átejt 「女に鼻毛を抜かれた。」 „Átejtett egy nő.”
◇ ふみぬく 【踏み抜く、踏抜く】 fuminuku lábával átszakít 「床を踏み抜いてしまった。」 „A lábammal átszakítottam a padlót.”
◇ やりぬく 【やり抜く、遣り抜く】 jarinuku végigcsinál 「仕事を最後までやり抜いた。」 „Végigcsinálta a munkát.”
Next: ぬぐ
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2