958...

Previous: ぴしゃっとたたく


びしゃっとつぶれる 【びしゃっと潰れる】 bisattocubureru 2020-06-22
szétloccsanトマトびしゃっとつぶれた。」 „A paradicsom szétloccsant.

びしゃっととびちる 【びしゃっと飛び散る】 bisattotobicsiru 2023-09-03
szétfröccsenぶたがびしゃっとった。」 „A disznó vére szétfröccsent.

びしゃびしゃ bisabisa 2023-09-03
latyakosけたゆきみちびしゃびしゃになる。」 „Az olvadt hótól latyakos lesz az út.

ぴしゃぴしゃ pisapisa 2017-04-26
csapdosva

びしゃびしゃと bisabisato 2020-06-22
ázvaあめほんびしゃびしゃになった。」 „Az esőben elázott a könyv.
tocsogvaとんカツのころもがびしゃびしゃになるほどソースをけた。」 „Annyi szószt öntöttem a rántott húsra, hogy a bundája tocsogjon a lében.

びしゃふぶつ 【毘舎浮仏】 bisafubucu 2017-02-08
Visvabhú

びしゃもんてん 【毘沙門天】 bisamonten 2021-01-10
Bisamonten
Vaisrávana (ヴァイシュラヴァナ)

ぴしゃりと pisarito 2022-11-27
csattanvaかれ背中せなかをぴしゃりとたたいた。」 „Rácsaptam a hátára.
határozottanおとこさそいをぴしゃりとった。」 „Határozottan visszautasította a férfi hívását.
pontosan (ぴたり)計算けいさんぴしゃりとった。」 „A számítás pontos volt.

ぴしゃりという 【ピシャリと言う】 pisaritoiu 2020-10-25
felcsattanうそつき!』とつまがピシャリとった。」 „– Hazudsz – csattant fel a feleségem.

ぴしゃりとしめる 【ピシャリと閉める】 pisaritosimeru 2020-06-22
becsapとびらをピシャリとめた。」 „Becsaptam az ajtót.

ぴしゃりとたたく 【ぴしゃりと叩く】 pisaritotataku 2020-06-22
rásuhint子供こどもほおをぴしゃりとたたいた。」 „Rásuhintott a gyerek arcára.


Next: ひしゅ

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語