【口】 97...
Previous: 口をポカンと開けて
くちをつける 【口をつける、口を付ける】 kucsi-o cukeru 2020-04-01
◆ beleeszik 「口をつけてないので食べていいよ。」 „Nem ettem bele, nyugodtan megeheted!”
◆ beleiszik 「口をつけてないので飲んでいいよ。」 „Nem ittam bele, nyugodtan megihatod!”
◆ megkóstol 「スープに口をつけた。」 „Megkóstoltam a levest.”
くちをいれる 【口を入れる】 kucsi-o ireru 2021-01-24
◆ beleszól
くちをだす 【口を出す、口をだす】 kucsi-o daszu 2023-09-11
◆ beleszól 「娘の人生に口を出した。」 „Beleszóltam a lányom életébe.”
◆ közbeszól 「最初は黙っていたが途中で口を出した。」 „Először hallgattam, de aztán közbeszóltam.”
◆ megszólal 「今まで黙っていた彼が口を出した。」 „Eddig hallgatott, de most megszólalt.”
◇ とやかくくちをだす 【とやかく口を出す、兎や角口を出す】 tojakakukucsi-o daszu beleszól 「とやかく口を出すな!」 „Ne szólj bele!”
くちをきる 【口を切る】 kucsi-o kiru 2021-02-13
◆ beszélni kezd 「彼が口を切った。」 „Ő kezdett beszélni.”
くちをきく 【口を利く、口をきく】 kucsi-o kiku 2016-04-02
◆ beszél 「あの人はあまり口をきかないね。」 „Keveset beszél.”
◆ eljár 「彼のために口を利いた。」 „Eljártam az érdekében.”
◆ közbenjár 「あの人のために口を利いてあげましょう。」 „Közbenjárok majd az érdekében.”
くちをきけなくする 【口を利けなくする】 kucsi-o kikenakuszuru 2016-02-20
◆ elnémít 「あまりの怖さで口が利けなくなった。」 „Az erős félelem elnémította.”
くちをわらせる 【口を割らせる】 kucsi-o varaszeru 2021-02-24
◆ megdolgoz 「拷問で口を割らせようとした。」 „Kínzással próbálták megdolgozni.”
◆ szólásra bír 「警察は犯人の口を割らせた。」 „A rendőrség a tettest szólásra bírta.”
くちをわる 【口を割る】 kucsi-o varu 2021-12-03
◆ megtörik 「容疑者は口を割った。」 „A vádlott megtört.”
◆ szólásra szánja magát
◇ くちをわらせる 【口を割らせる】 kucsi-o varaszeru szólásra bír 「警察は犯人の口を割らせた。」 „A rendőrség a tettest szólásra bírta.”
Next: 口を合わせる
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2