962...

Previous: ぴしゃぴしゃ


びしゃびしゃと bisabisato 2020-06-22
ázvaあめほんびしゃびしゃになった。」 „Az esőben elázott a könyv.
tocsogvaとんカツのころもがびしゃびしゃになるほどソースをけた。」 „Annyi szószt öntöttem a rántott húsra, hogy a bundája tocsogjon a lében.

びしゃふぶつ 【毘舎浮仏】 bisafubucu 2017-02-08
Visvabhú

びしゃもんてん 【毘沙門天】 bisamonten 2021-01-10
Bisamonten
Vaisrávana (ヴァイシュラヴァナ)

ぴしゃりと pisarito 2022-11-27
csattanvaかれ背中せなかをぴしゃりとたたいた。」 „Rácsaptam a hátára.
határozottanおとこさそいをぴしゃりとった。」 „Határozottan visszautasította a férfi hívását.
pontosan (ぴたり)計算けいさんぴしゃりとった。」 „A számítás pontos volt.

ぴしゃりという 【ピシャリと言う】 pisaritoiu 2020-10-25
felcsattanうそつき!』とつまがピシャリとった。」 „– Hazudsz – csattant fel a feleségem.

ぴしゃりとしめる 【ピシャリと閉める】 pisaritosimeru 2020-06-22
becsapとびらをピシャリとめた。」 „Becsaptam az ajtót.

ぴしゃりとたたく 【ぴしゃりと叩く】 pisaritotataku 2020-06-22
rásuhint子供こどもほおをぴしゃりとたたいた。」 „Rásuhintott a gyerek arcára.

ひしゅ 【匕首】 hisu 2023-03-13
tőr (あいくち)

びしゅ 【美酒】 bisu 2020-06-22
finom szaké (うまざけ)
kiváló ital

ビジュアライゼーション bidzsuaraizéson 2018-12-06
vizualizáció


Next: ビジュアル

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語