967...

Previous: つつきじゅんい


つづきの 【続きの】 cuzukino 2022-05-15
folyamatos乾燥かんそうつづきの毎日まいにちだ。」 „Folyamatosan száraz napok vannak.
tartóななねんつづきの豊作ほうさく」 „hét évig tartó bő esztendő
にけんつづきのいえ 【二軒続きの家、2軒続きの家】 nikencuzukinoie ikerház

つつきまわす 【突き回す、つつき回す】 cucukimavaszu 2019-10-22
megkotorすみつつまわした。」 „Megkotortam a parazsat.

つづきもの 【続き物、続物】 cuzukimono 2019-06-27
folytatásos történet
sorozat

つづきもののえ 【続き物の絵】 cuzukimononoe 2022-05-15
képsorozat

つづきもののしょうせつ 【続き物の小説】 cuzukimononosószecu 2022-05-15
folytatásos regény

つっきる 【突っ切る、突っきる】 cukkiru 2019-06-27
átvág街道かいどうまちなかる。」 „A főút átvág a városon.

つつく 【突く】 cucuku 2025-06-01
beleköt (咎める)しゅうとめこまかいところまでつつく。」 „Az anyósom minden apróságba beleköt.
bökおっと脇腹わきばらゆびいた。」 „Oldalba böktem a férjemet.
csipegetさらられた料理りょうりをつついた。」 „A tányérból csipegettük az ételt.
kopácsol (くちばしで)キツツキがいている。」 „A harkály kopácsol a fán.
megbök注目ちゅうもくするようにとなりひといた。」 „Megböktem a mellettem ülőt, hogy figyeljen.
megcsíp雄鶏おんどりいた。」 „Megcsípte a kakas a kezemet.
noszogat (促す)かあさんをつついてほんませた。」 „Noszogattam az anyukámat, hogy olvasson nekem a könyvből.
piszkálえさしをつついた。」 „Piszkálta a parazsat.
szurkál (何度も)フォークでにく何度なんどいた。」 „Villával szurkálta a húst.


Next: つづく

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語