「く」 987...
Previous: くちびるをぬすむ
くちびるをまるめること 【唇を丸めること】 kucsibiru-o marumerukoto 2016-02-29
◆ ajakkerekítés
くちびをきる 【口火を切る】 kucsibi-o kiru 2021-01-03
◆ először kezd 「彼女は話の口火をきった。」 „Először ő kezdett beszélni.”
◆ kivált 「この事件は戦争の口火を切った。」 „Ez az incidens váltotta ki a háborút.”
くちぶえ 【口笛】 kucsibue 2021-01-03
◆ fütty 「泥棒たちが口笛で合図をした。」 „A rablók füttyel jeleztek egymásnak.”
◆ füttyülés 「口笛を吹く。」 „Fütyül.”
くちぶえでふく 【口笛でふく、口笛で吹く】 kucsibuedefuku 2016-02-27
◆ elfütyül 「この歌を上手に口笛で吹くことができた。」 „Szépen el tudta fütyülni a dalt.”
くちぶえでやじる 【口笛で野次る】 kucsibuedejadzsiru 2016-03-29
◆ kifütyül 「審判を口笛で野次った。」 „Kifütyülték a bírót.”
くちぶえのおと 【口笛の音】 kucsibuenooto 2018-12-13
◆ füttyszó 「口笛の音が聞こえた。」 „Füttyszó hallatszott.”
くちぶえをふく 【口笛をふく、口笛を吹く】 kucsibue-o fuku 2023-04-23
◆ fütyörészik 「彼は口笛を吹いていた。」 „Fütyörészett.”
◆ füttyent
◆ fütyül 「口笛が吹ける?」 „Tudsz fütyülni?”
くちぶり 【口振り、口ぶり】 kucsiburi 2021-01-03
◆ beszédmód 「彼はいつも偉そうな口ぶりだ。」 „Mindig pökhendi módon beszél.”
◆ hangvétel 「悔しいような口ぶりだった。」 „Hangvétele arról árulkodott, hogy bosszankodik.”
くちべたな 【口下手な】 kucsibetana 2021-01-03
◆ nem a szavak embere 「僕は口下手なのではっきり言えなかった。」 „Nem vagyok a szavak embere, ezért nem tudtam világosan kifejezni magam.”
◆ rosszul társalgó 「口下手な彼氏に飽きてしまった。」 „Meguntam a rosszul társalgó udvarlómat.”
くちべに 【口紅】 kucsibeni 2022-01-10
◆ ajakrúzs 「薄い口紅」 „halvány ajakrúzs”
◆ rúzs 「彼女の口紅が落ちた。」 „Lejött a rúzs a szájáról.”
◆ szájrúzs
◇ おちないくちべに 【落ちない口紅】 ocsinaikucsibeni csókálló rúzs
Next: くちべにのあと
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2