999...

Previous: つっぱりぼう


つっぱりをかう 【突っ張りを交う】 cuppari-o kau 2021-10-06
kitámaszt

つっぱる 【突っ張る】 cupparu 2023-09-09
begörcsölあし筋肉きんにくっている。」 „Begörcsölt a lábam.
feszülこのぼうゆか天井てんじょうあいだっているだけです。」 „Ez a rúd a mennyezet és a padló közé csak be van feszítve.
kinyújt (伸ばす)うでってひとはいれないようにドアをささえた。」 „Kinyújtott karral kitámasztottam az ajtót, hogy ne tudjanak bejönni.
kitámaszt (棒などを押し当てる)たおれそうになった板塀いたべいぼうらせた。」 „Rúddal kitámasztottam a düledező léckerítést.
köti az ebet a karóhoz (強く言い張る)そんなにらないで!」 „Ne kösd az ebet a karóhoz!
lázadozik (反抗する)っている中学生ちゅうがくせい」 „lázadozó középiskolás
megmakacsolja magátって自分じぶん意見いけんとおそうとした。」 „Megmakacsolta magát, és nem engedett a véleményéből.
megmerevedik首筋くびすじっている。」 „Megmerevedett a nyakam.
taszít力士りきしって相手あいてとの距離きょりたもった。」 „A szumós az ellenfelét taszítva tartotta a köztük lévő távolságot.
つっぱりぼう 【突っ張り棒、つっぱり棒】 cupparibó zuhanyfüggöny-rúd
ひじをつっぱる 【肘を突っ張る】 hidzsi-o cupparu könyökölひじって人混ひとごみにんだ。」 „Könyökölve befurakodtam a tömegbe.
よくのかわがつっぱる 【欲の皮が突っ張る】 jokunokavagacupparu nagyon kapzsi

つっぷす 【突っ伏す、つっ伏す】 cuppuszu 2021-10-11
borulかべしていていた。」 „A falnak borulva sírtam.
ráborulつくえしてねむっていた。」 „Ráborultam az íróasztalra, és aludtam.

つつましい 【慎ましい】 cucumasii 2021-10-07
alázatos
egyszerű (質素な)つつましい生活せいかつ」 „egyszerű életmód
szerényつつましい人柄ひとがら」 „szerény természet
tisztelettudóつつましい」 „tisztelettudó viselkedés
visszafogott (控えめな)
つつましく 【慎ましく】 cucumasiku tisztelettudóanつつましくう。」 „Tisztelettudóan viselkedik.
つつましく 【慎ましく】 cucumasiku szerényenつつましくらす。」 „Szerényen él.


Next: つつましく

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語