らく


らく 【楽】 raku 2021-09-09
kényelem (安楽)
könnyűség (安易)
rakujaki cserépáru (楽焼き)
szenvedés nélküliség
zárónap (千秋楽)
くあればらくあり 【苦あれば楽あり】 kuarebarakuari borúra derű
らくな 【楽な】 rakuna kényelmesらく姿勢しせいってください。」 „Vegyen fel kényelmes testtartást!
らくな 【楽な】 rakuna gondtalanらく生活せいかつ」 „gondtalan élet
らくに 【楽に】 rakuni könnyedénらくつ。」 „Könnyedén győz.
らくに 【楽に】 rakuni szenvedés nélkülらくぬ。」 „Szenvedés nélkül hal meg.
らくに 【楽に】 rakuni erőfeszítés nélkülらくせたい。」 „Erőfeszítés nélkül szeretnék lefogyni!
らくになる 【楽になる】 rakuninaru megkönnyebbülいためをむとらくになった。」 „A fájdalomcsillapítótól megkönnyebbültem.

ラグ ragu 2016-04-01
szőnyegゆかにラグをいた。」 „Leterítettem a szőnyeget a földre.

らくいん 【烙印】 rakuin 2014-05-31
billog
megbélyegzés

らくいん 【落胤】 rakuin 2021-09-09
fattyú
törvénytelen gyerek

らくいんきょ 【楽隠居】 rakuinkjo 2021-09-09
kényelmes visszavonult élet楽隠居らくいんきょである。」 „Kényelmesen él visszavonultságában.

らくいんをおす 【烙印を押す】 rakuin-o oszu 2021-03-18
rásüti a bélyeget (焼き印を押す)悪者わるもの烙印らくいんされた。」 „Rásütötték a rossz ember bélyegét.


Next: ラグー

Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語