るす


るす 【留守】 ruszu 2016-04-23
elhanyagolás (おろそかになること)
házőrzés (家を守ること、留守番)友達ともだち留守るすたのんだ。」 „A barátomra bíztam a házőrzést.
távollét (家にいないこと)留守るすちゅう火事かじ発生はっせいした。」 „A távollétükben ütött ki a tűz.
おるすにする 【お留守にする】 oruszuniszuru elhanyagol (おろそかになること)むすめ勉強べんきょうをお留守るすにしている。」 „A lányom elhanyagolja a tanulást.
るすにする 【留守にする】 ruszuniszuru nincs otthon只今ただいま留守るすにしています。」 „Most nem vagyok otthon.
るすをまもる 【留守を守る】 ruszu-o mamoru őrzi a házatいぬ留守るすまもっていた。」 „A kutya őrizte a házat.

るすちゅうに 【留守中に】 ruszucsúni 2016-12-11
amikor nincs otthon
távollétében留守中るすちゅう荷物にもつとどいた。」 „Távollétemben jött a csomag.

るすでん 【留守電】 ruszuden 2007-11-09
üzenetrögzítő (留守番電話)

るすにする 【留守にする】 ruszuniszuru 2016-03-26
nincs otthon只今ただいま留守るすにしています。」 „Most nem vagyok otthon.

るすばん 【留守番】 ruszuban 2023-10-27
ház felügyeleteむすめ留守番るすばんたのんだ。」 „A lányomra bíztam a ház felügyeletét.
házőrző személy
tanyás (古い言葉)おや外出がいしゅつしていて、わたし留守番るすばんをした。」 „A szüleim elmentek otthonról, és én voltam a tanyás.

るすばんでんわ 【留守番電話】 ruszubandenva 2023-09-13
üzenetrögzítő留守番電話るすばんでんわにメッセージをのこした。」 „Hagytam üzenetet az üzenetrögzítőn.
üzenetrögzítős telefon

るすばんをする 【留守番をする】 ruszuban-o szuru 2016-04-02
vigyáz a házraおとうと留守番るすばんをしていた。」 „Az öcsémmel vigyáztunk a házra.

るすをたのむ 【留守を頼む】 ruszu-o tanomu 2020-10-07
megkéri, hogy vigyázzon a házra近所きんじょさんに留守るすたのんだ。」 „A szomszédunkat megkértem, hogy vigyázzon a házra.


Next: るすをまもる

Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語