レイ


レイ rei 2025-01-31
hawaii virágfüzér (ハワイの花輪)

れい 【令】 rei 2021-12-30
parancs (命令)発砲令はっぽうれい」 „tűzparancs
rendelet (法令)禁止令きんしれい」 „tiltó rendelet
tisztelt (尊敬を表す)
そうどういんれい 【総動員令】 szódóinrei általános mozgósítási parancs
はいとうれい 【廃刀令】 haitórei kardtilalom

れい 【例】 rei 2021-12-30
példaれいならって文章ぶんしょうつくってください。」 „A példa szerint szerkesszenek mondatokat!
szokás今日きょうれいのごとく早起はやおきした。」 „Szokásomhoz híven ma is korán keltem.
あくれい 【悪例】 akurei rossz példa政権せいけん検察けんさつ捜査そうさ介入かいにゅうできる悪例あくれいのこした。」 „A kormány rossz példát mutatott azzal, hogy beavatkozott a vizsgálatba.
だいひょうれい 【代表例】 daihjórei tipikus példa危険物きけんぶつ代表例だいひょうれいとして火薬かやくげられる。」 „A veszélyes anyag tipikus példájaként a lőport említhetjük.
はんけつれい 【判決例】 hankecurei irányadó eset
れいになく 【例になく】 reininaku szokatlan módonかれ今日きょうれいになく親切しんせつだ。」 „Ma szokatlan módon udvarias.
れいにもれず 【例に漏れず】 reinimorezu mint mindig電車でんしゃれいれず満員まんいんだった。」 „A vonat, mint midig, tömve volt.
れいによって 【例によって】 reinijotte mint mindigかれ予想よそうれいによってたらなかった。」 „Mint mindig, most sem jött be a jóslata.
れいによって 【例によって】 reinijotte szokásos módon試合しあいれいによってテレビで放送ほうそうされた。」 „A mérkőzést szokásos módon közvetítette a tévé.
れいの 【例の】 reino kérdésesこれがいつもはなしていたれい手紙てがみです。」 „Ez a kérdéses levél, amiről beszéltünk.
れいの 【例の】 reino bizonyosれいひとがまたたよ。」 „Megint itt van az a bizonyos ember.
れいの 【例の】 reino szokásosれい場所ばしょいましょう。」 „A szokásos helyen találkozzunk!
れいのない 【例のない】 reinonai példátlanれいのない出来事できごと」 „példátlan eset
れいをあげる 【例を挙げる】 rei-o ageru példát említれいげたらきりがない。」 „Végtelen sok példát említhetnék.
れいをひく 【例を引く】 rei-o hiku példát idéz過去かこれいく。」 „Múltbeli példát idéz.

れい 【礼】 rei 2021-12-30
ceremónia (儀式)即位そくいれい」 „koronázási ceremónia
hála (感謝)れいしるしとしてプレゼントをおくった。」 „Hálám jeléül ajándékot küldtem.
hálapénz (謝礼金)医者いしゃにおれいをする。」 „Hálapénzt ad az orvosnak.
illem (礼儀)かれれいらない。」 „Nem ismeri az illemet.
köszönetnyilvánítás (感謝)れいのメール」 „köszönetnyilvánító levél
meghajlás (お辞儀)起立きりつれい」 „Állj, vigyázz! Meghajlás!
udvariasság (礼儀)れい行為こうい」 „udvariasságot nélkülöző tett
viszonzás (謝礼)香典こうでんをいただいたおれいとしてギフトをおくった。」 „A temetésen kapott pénz viszonzásául ajándékot küldtünk.
おれい 【お礼】 orei hála親切しんせつにしてあげたおれいがこれですか!?」 „Ez a hála azért, hogy olyan kedves voltam?
おれい 【お礼】 orei köszönetnyilvánításれいにおかねわたした。」 „Köszönetnyilvánításként pénzt adott neki.
おれい 【お礼】 orei viszonzásれいしがるひと」 „viszonzást váró ember
おれい 【お礼】 orei jutalom百万ひゃくまんえんのおれい約束やくそくする。」 „Egymillió jenes jutalmat ígérek.
おれいをいう 【お礼を言う】 orei-o iu megköszönかれけっしておれいわない。」 „Sohasem köszön meg semmit.
おれいをもうしあげる 【御礼を申し上げる、お礼を申し上げる】 orei-o mósiageru köszönetet mond皆様みなさまにおれいもうげます。」 „Szeretnék köszönetet mondani mindenkinek!
きょしゅのれい 【挙手の礼】 kjosunorei kézemeléses tisztelgés
きょしゅのれい 【挙手の礼】 kjosunorei szalutálás
しんかのれい 【臣下の礼】 sinkanorei hűbéreskü
めでれいをいう 【目で礼を言う】 mederei-o iu hálás tekintettel néz
れいをしっする 【礼を失する】 rei-o siszszuru udvariatlanれいしっするひと」 „udvariatlan ember
れいをしる 【礼を知る】 rei-o siru illemtudóれいっているひと」 „illemtudó ember
れいをする 【礼をする】 rei-o szuru meghajol (お辞儀をする)三回さんかいれいをした。」 „Háromszor meghajoltam.


Next: れい

Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語