10...

Previous: 厄払い


やくばらいをする 【厄払いをする】 jakubarai-o szuru 2022-01-06
elűzi a bajt神社じんじゃ厄払やくばらいをしてもらった。」 „A szentélyben elűzettem a bajt.

やくび 【厄日】 jakubi 2021-04-24
baljós nap結婚式けっこんしき厄日やくびけた。」 „Próbáltuk elkerülni a baljós napokat a esküvőhöz.
kritikus nap
vészterhes nap

やくびょうがみ 【疫病神、厄病神】 jakubjógami 2019-01-08
vészhozó isten
vészmadár (災難をもたらす人)

やくじん 【疫神、厄神】 jakudzsin 2019-01-08
halálangyal (疫病神)
vészhozó isten (疫病神)

やくおとし 【厄落とし】 jakuotosi 2022-01-06
ördögűzés
rossz szellemek elűzése

やくよけ 【厄よけ、厄除け】 jakujoke 2022-01-06
bajűzés
szerencsétlenség elűzése

やくよけの 【厄よけの、厄除けの】 jakujokeno 2021-04-24
bajt távol tartó厄除やくよけのおまも」 „bajt távol tartó talizmán

やくなん 【厄難】 jakunan 2023-09-07
katasztrófa厄難やくなんのがれた。」 „Elkerültem a katasztrófát.
szerencsétlenség厄難やくなんった。」 „Szerencsétlenség ért.


Adys version 4.3.3 release 2024-05-16
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語