2...

Previous:


おもい 【思い、想い、念い】 omoi 2023-08-12
akarat人生じんせいおもどおりにする。」 „Akarata szerint alakítja az életét.
elképzelésすべおもいのままにすすんだ。」 „Minden az elképzelésemnek megfelelően haladt.
érzelem彼女かのじょたいしてあつおもいをかんじた。」 „Forró érzelmet éreztem a nő iránt.
érzés (感情)ぼくきみおなおもいだ。」 „Én is ugyanúgy érzek, mint te.
gondolat自分じぶんおもいをつたえた。」 „Elmondtam a gondolataimat.
sajnálat (悔い)わかれた彼女かのじょおもいがのこっている。」 „Sajnálattal tölt el, hogy szakítottunk a kedvesemmel.
vágy長年ながねんおもいがかなって歌手かしゅになった。」 „Teljesült a régi vágyam, és énekes lettem.
あついおもい 【熱い思い】 acuiomoi lelkesedés監督かんとく選手せんしゅらにあつおもいをつたえた。」 „Az edző átadta lelkesedését a versenyzőknek.
おもいがけず 【思いがけず、思い掛けず】 omoigakezu nem is vártukとうさんがおもいがけずげきてくれた。」 „Nem is vártuk, de az apám mégis eljött megnézni a darabot.
おもいがけない 【思い掛けない、思いがけない】 omoigakenai váratlanおもいがけない幸運こううんがあった。」 „Váratlan szerencse ért.
おもいがする 【思いがする】 omoigaszuru érezすくわれたようなおもいがした。」 „Úgy éreztem, megmenekültem.
おもいがする 【思いがする】 omoigaszuru érelmei vannak複雑ふくざつおもいがした。」 „Vegyes érzelmeim voltak.
おもいどおりに 【思い通りに】 omoidórini akarata szerintなかすべてを自分じぶんおもどおりにしたい!」 „Szeretném, ha az akaratom szerint történne minden a világon.
おもいどおりに 【思い通りに】 omoidórini elvárása szerint物事ものごと自分じぶんおもどおりにならなかった 。」 „Nem az elvárásaim szerint alakultak a dolgok.
おもいにふける 【思いに耽る】 omoinifukeru gondolataiba merül音楽おんがくきながらおもいにふけった。」 „Zenehallgatás közben gondolataimba merültem.
おもいのたけ 【思いの丈】 omoinotake érzelemおもいのたけべた。」 „Kitártam az érzelmeimet.
おもいのほか 【思いの外、思いのほか】 omoinohoka meglepően (驚くほど)このやすいテレビおもいのほかいい画質がしつだ。」 „Meglepően jó képe van ennek az olcsó tévének.
おもいのほか 【思いの外、思いのほか】 omoinohoka nem lehet számítani試験しけんおもいのほかむずかしかった。」 „Nem számítottam ilyen nehéz vizsgára.
おもいのままに 【思いのままに】 omoinomamani kedve szerintおもいのままにきる。」 „Kedve szerint él.
おもいのままの 【思いのままの】 omoinomamano kötetlenおもいのままの人生じんせいおくった。」 „Kötetlen életet élt.
おもいのままの 【思いのままの】 omoinomamano korlátlanこの電子でんし地図ちずおもいのままの解像度かいぞうどれます。」 „Korlátlan felbontásban látható ez az elektronikus térkép.
おもいめぐらす 【思い巡らす】 omoimeguraszu elgondolkodikあれこれおもめぐらした。」 „Elgondolkodtam mindenféle dolgon.
おもいもよらない 【思いも寄らない】 omoimojoranai ki gondolná (誰も考えない)かれ有名人ゆうめいじんになるとおもいもらなかった。」 „Ugyan ki gondolta volna, hogy híres ember lesz belőle.
おもいもよらない 【思いも寄らない】 omoimojoranai gondolni sem mer ráこれがわたしにもこりるとおもいもらなかった。」 „Gondolni sem mertem arra, hogy ez velem is megtörténhet.
おもいもよらない 【思いも寄らない】 omoimojoranai meglepő (驚くべき)かれかねおもいもらない場所ばしょかくした。」 „Meglepő helyre rejtette a pénzét.
おもいをきる 【思いを切る】 omoi-o kiru megszabadul a gondolattól結婚けっこんしたいというおもいをった。」 „Megszabadult a nősülés gondolatától.
おもいをこがす 【思いを焦がす】 omoi-o kogaszu ég a szerelemtől彼女かのじょおもいをがした。」 „Égtem a szerelemtől a nő iránt.
おもいをこめて 【想いを込めて、思いを込めて】 omoi-o komete szeretetbőlおもいをめてチョコをおくった。」 „Szeretetből csokoládét ajándékozott neki.
おもいをこらす 【思いをこらる、思いを凝らす】 omoi-o koraszu koncentrál (集中する)つためにおもいをらした。」 „A győzelemre koncentráltam.
おもいをつのらせる 【思いを募らせる、思いをつのらせる】 omoi-o cunoraszeru erősödnek az érzelmei彼女かのじょおもいをつのらせた。」 „Erősödtek az érzelmeim iránta.
おもいをとげる 【思いを遂げる】 omoi-o togeru beteljesednek az érzelmei
おもいをはせる 【思いを馳せる】 omoi-o haszeru gondolatban ott járばなれた故郷こきょうおもいをせた。」 „Gondolatban a szülőföldemen jártam, ahonnan eljöttem.
おもいをはせる 【思いを馳せる】 omoi-o haszeru rágondolこれをつくったにん苦労くろうおもいをせてしい。」 „Szeretném, ha gondolnának arra az erőfeszítésre, ami ennek az elkészítéséhez kellett.
おもいをめぐらす 【思いを巡らす】 omoi-o meguraszu tűnődve gondolこれからのことおもいをめぐらした。」 „Tűnődve gondoltam az előttem álló eseményekre.
おもいをめぐらせる 【思いを巡らせる】 omoi-o meguraszeru tűnődve gondol自分じぶん将来しょうらいおもいをめぐらせた。」 „Tűnődve gondoltam a jövőmre.
おもいをよせる 【思いを寄せる、想いを寄せる】 omoi-o joszeru együttérzően gondol被災者ひさいしゃおもいをせた。」 „Együttérzően gondoltam a katasztrófa áldozataira.
おもいをよせる 【思いを寄せる、想いを寄せる】 omoi-o joszeru rágondolとおはなれてらすははおもいをせた。」 „A távolban élő édesanyámra gondoltam.
おもいをよせる 【思いを寄せる、想いを寄せる】 omoi-o joszeru megszeret彼女かのじょおもいをせた。」 „Megszerette a nőt.
だんちょうのおもい 【断腸の思い】 dancsónoomoi fájdalmas elhatározás断腸だんちょうおもいであきらめた。」 „Fájdalmas elhatározással feladtam.
ひたすらなおもいをいだく 【ひたすらな思いを抱く、只管な思いを抱く】 hitaszuranaomoi-o idaku csak az lebeg a szeme előtt医者いしゃになりたいというひたすらなおもいをいだいた。」 „Csak az orvosi pálya lebegett a szeme előtt.
ひとおもいにやる 【ひと思いにやる】 hitómoinijaru fogja magátひとおもいに会社かいしゃめた。」 „Fogtam magam, és felmondtam.
やっとのおもいで 【やっとの思いで】 jattonoomoide nagy nehezenやっとのおもいでさかのぼった。」 „Nagy nehezen felkaptattam az emelkedőn.


Next: 念う

Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語