【放】 9...
Previous: 放ったらかす
ほうっておく 【放っておく、放って置く】 hótteoku 2021-08-25
◆ békén hagy 「傷は放っておけば治る。」 „Ha békén hagyod a sebet, begyógyul.”
◆ magára hagy 「しばらく一人になりたいのです。放っておいてくれませんか!」 „Egy kicsit egyedül akarok lenni! Nem hagynál magamra?”
◆ nem törődik 「噂を放っておいた。」 „Nem törődtem a pletykával.”
ほっておく 【放って置く、放っておく】 hotteoku 2023-02-19
◆ békén hagy
◆ nem törődik vele 「ベルが鳴ったが放っておいた。」 „Csengettek, de nem törődtem vele.”
ほっとく 【放っとく】 hottoku 2017-04-26
◆ békén hagy 「猫をほっといてあげて!」 „Hagyd békén a macskát!”
◆ faképnél hagy 「観光ガイドに途中でほっとかれた。」 „Az idegenvezetőnk menet közben faképnél hagyott minket.”
ほうりあげる 【放り上げる】 hóriageru 2021-12-05
◆ feldob 「皆が帽子を放り上げた。」 „Mindenki feldobta a sapkáját.”
◆ magasba lendít 「両手を放り上げた。」 „Magasba lendítette a kezeit.”
ほうりだす 【放り出す】 hóridaszu 2021-08-25
◆ félredob 「勉強を途中で放り出して、遊び始めた。」 „Félredobtam a leckét, és játszani kezdtem.”
◆ kicsap 「学校を放り出された。」 „Kicsaptak az iskolából.”
◆ kidob 「窓から空き瓶を放り出した。」 „Kidobta az üres üveget az ablakon.”
◆ kihajít 「窓から空き缶を放り出した。」 „Kihajítottam az üres sörösdobozt az ablakon.”
◆ kihány 「タンスから洋服を放り出した。」 „Kihányta a ruhákat a szekrényből.”
◆ kirúg 「会社から放り出された。」 „Kirúgták a cégtől.”
◆ kivág 「ゴミを窓から放り出した。」 „Kivágta a szemetet az ablakon.”
◆ otthagy 「妻は家族を放り出して家出した。」 „A feleség családját otthagyva elköltözött.”
ほうりなげる 【放り投げる、ほうり投げる】 hórinageru 2022-07-08
◆ elhajít 「石を放り投げた。」 „Elhajítottam a követ.”
◆ félredob 「仕事を放り投げてインターネットで遊んだ。」 „Munkámat félredobva interneteztem.”
◆ vág 「書類を床に放り投げた。」 „Földhöz vágtam az iratokat.”
Next: 放り込む
Adys version 4.3.3 release 2024-05-16
GNU FDL © 1.2