【真】 3...
Previous: 真
まこと 【誠、真、実】 makoto 2021-03-16
◆ becsületesség 「誠を尽くして世渡りをする。」 „Becsületesen próbál boldogulni az életben.”
◆ igazság 「まことの話し」 „igaz történet”
◆ őszinteség 「誠の感謝」 „őszinte hála”
◆ valóság 「まことの勇気」 „valódi bátorság”
◇ まことのある 【誠のある】 makotonoaru becsületes 「誠のある人」 „becsületes ember”
まことしやかな 【真しやかな】 makotosijakana 2021-03-16
◆ hihető 「まことしやかな噂」 „hihető mendemonda”
◆ igaznak tűnő 「まことしやかな嘘」 „igaznak tűnő hazugság”
まっさらな 【真っさらな、真っ新な、真っ更な】 maszszarana 2023-09-06
◆ érintetlen 「瓶は真っ新な状態で指紋はついていなかった。」 „Az üveg érintetlen volt, nem volt rajta ujjlenyomat.”
◆ friss 「真っ新な雪を踏みしめた。」 „Beleléptem a friss hóba.”
◆ tiszta 「真っさらなシーツを敷いた。」 „Tiszta lepedőt húztam.”
◆ üres 「答案用紙を真っ新なままで提出してしまった。」 „Üresen adtam be a megoldólapot.”
まっさらの 【真っさらの、真っ新の、真っ更の】 maszszarano 2023-09-06
◆ vadonatúj 「真っ新のスーツ」 „vadonatúj öltöny”
まっすぐ 【真っ直ぐ、真っすぐ】 maszszugu 2023-09-09
◆ egyenesen 「真っ直ぐ行って下さい。」 „Menjen egyenesen!”
まっすぐな 【真っ直ぐな、真っすぐな】 maszszuguna 2023-09-09
◆ egyenes 「まっすぐな髪の毛」 „egyenes hajszál”
◆ őszinte 「真っ直ぐな人」 „őszinte ember”
まっすぐに 【真っ直ぐに、真っすぐに】 maszszuguni 2023-09-19
◆ egyenesen 「真っ直ぐに俺の目を見ていた。」 „Egyenesen a szemembe nézett.”
◆ őszintén 「あとは真っ直ぐに話すだけだ。」 „Most már csak őszintén meg kell mondani.”
まっすぐにする 【真っ直ぐにする、真っすぐにする】 maszszuguniszuru 2023-09-09
◆ egyenget 「針金を真っ直ぐにした。」 „Drótot egyengettem.”
Next: 真っすぐに通った
Adys version 4.3.3 release 2024-05-16
GNU FDL © 1.2