【絞】 8...
Previous: 絞り出し容器
しぼりだす 【搾り出す、搾りだす、絞り出す、絞りだす】 siboridaszu 2021-11-13
◆ erőlködik 「病人は声を絞り出して話した。」 „A beteg erőlködve beszélt.”
◆ kicsavar 「スポンジから水を搾り出した。」 „Kicsavartam a szivacsból a vizet.”
◆ kinyom 「歯磨きを全部絞り出した。」 „Kinyomta az összes fogkrémet.”
◆ kiprésel 「ぶどうからぶどう液を搾り出した。」 „A szőlőből kipréselte a mustot.”
◆ kiszorít 「歯磨粉をもう一回分搾り出せた。」 „Sikerült kiszorítanom a tubusból még egy adag fogkrémet.”
しぼりき 【搾り器、搾り機、絞り器、榨】 siboriki 2023-03-26
◆ facsaró
◆ prés
◆ présgép
◇ にんにくしぼりき 【にんにく絞り器、大蒜絞り器、蒜絞り器、葫絞り器】 nin-nikusiboriki fokhagyma-passzírozó
◇ レモンしぼりき 【レモン搾り器、レモン絞り器、レモンしぼり器】 remonsiboriki citromfacsaró
しぼりべん 【絞り弁】 siboriben 2016-05-26
◆ fojtószelep
しぼりぞめ 【絞り染め】 siborizome 2020-12-28
◆ batikolás
◆ csomózásos kelmefestés
しぼりこみ 【絞り込み】 siborikomi 2016-05-09
◆ kör szűkítése
◆ szűkítés
しぼりこむ 【しぼり込む、絞り込む、絞込む、搾り込む、搾込む】 siborikomu 2020-12-28
◆ belefacsar 「レモンを紅茶に搾り込んだ。」 „Belefacsartam a citromot a teába.”
◆ leszűkít 「容疑者を絞り込んだ。」 „Leszűkítettem a gyanúsítottak listáját.”
しぼる 【絞る、搾る】 siboru 2020-12-29
◆ facsar 「レモンを搾った。」 „Citromot facsartam.”
◆ fej 「牛乳を搾った。」 „Tejet fejtem.”
◆ kicsavar 「雑巾を絞る。」 „Kicsavarja a felmosórongyot.”
◆ kifacsar 「レモンを絞る。」 „Kifacsarja a citromot.”
◆ kifej 「牛から最後の一滴まで牛乳を搾った。」 „Az utolsó csepp tejet is kifejte a tehénből.”
◆ kinyom 「チューブから歯磨き粉を絞った。」 „Kinyomtam a fogkrémet a tubusból.”
◆ kiprésel 「レモンを絞った。」 „Kipréseltem a citrom levét.”
◆ kisajtol 「会社から絞れるだけの儲けを絞った。」 „A cégből kisajtoltam az összes kisajtolható hasznot.”
◆ lefej 「15リットルの牛乳を絞った。」 „15 liter tejet lefejtem.”
◆ leszid 「お父さんにさんざん絞られた。」 „Az apám alaposan leszidott.”
◆ leszűkít 「候補者を三人に絞った。」 „Leszűkítettem három emberre a jelöltek körét.”
◆ présel 「ぶどうを搾った。」 „Szőlőt préselt.”
◆ sajtol 「ひまわりの種から油を絞った。」 „A napraforgómagból olajat sajtolt.”
◆ szűkít 「容疑者は3人に絞られた。」 „Sikerült a gyanúsítottak körét három emberre szűkíteni.”
◇ あぶらをしぼる 【油を絞る、油を搾る、油をしぼる】 abura-o siboru megmossa valakinek fejét 「教室の窓ガラスを割って、先生にさんざん油をしぼられた。」 „Betörtem a tanterem ablakát, ezért a tanár megmosta a fejemet.”
◇ あぶらをしぼる 【油を絞る、油を搾る、油をしぼる】 abura-o siboru olajat présel 「ひまわりの種から油を絞った。」 „Olajat préseltem napraforgómagból.”
◇ あぶらをしぼること 【油を絞ること、油を搾ること、油をしぼること】 abura-o siborukoto fejmosás
◇ くいしぼる 【食い絞る、食いしぼる】 kuisiboru összeszorít 「歯を食い絞って我慢した。」 „Összeszorított fogakkal tűrtem.”
◇ さんざんあぶらをしぼる 【散々油を搾る】 szanzan-abura-o siboru lehord 「上司に散々油をしぼられた。」 „A főnököm lehordott.”
◇ そでをしぼる 【袖を絞る】 szode-o siboru zokog 「息子の戦死の知らせを聞いて袖を絞った。」 „Amikor megtudta, hogy a fia meghalt a háborúban, zokogott.”
◇ ちえをしぼる 【知恵をしぼる、知恵を絞る】 csie-o siboru töri a fejét 「いくら知恵を絞っても、最初の画面に戻る方法が見つからない。」 „Hiába töröm a fejem, nem tudok visszamenni a kezdőképernyőhöz.”
◇ ちちをしぼる 【乳を搾る】 csicsi-o siboru megfej 「牛の乳を搾った。」 „Megfejtem a tehenet.”
◇ のうみそをしぼる 【脳みそを絞る、脳味噌を絞る】 nómiszo-o siboru töri a fejét 「少し脳味噌を絞って考えなさい!」 „Törd egy kicsit a fejedet!”
Next: 絞扼
Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2