【絶】 14...
Previous: 絶する
たつ 【断つ、絶つ】 tacu 2023-09-03
◆ elvág 「感染経路を断った。」 „Elvágta a fertőzés útvonalát.”
◆ felhagy 「お酒を断った。」 „Felhagyott az ivással.”
◆ megszakít 「彼との連絡を断った。」 „Megszakította vele a kapcsolatot.”
◆ véget vet 「彼は自ら命を断った。」 „Véget vetett saját életének.”
◇ あとをたたない 【後を絶たない、跡を絶たない】 ato-o tatanai szűnni nem akaró 「個人情報が流出する例は後を絶たない。」 „Szűnni nem akaróak azok az esetek, amikben személyes információ szivárgott ki.”
◇ あとをたたない 【後を絶たない、跡を絶たない】 ato-o tatanai sorozatos 「お客様の苦情は後を絶たない。」 „Sorozatosak az ügyfelek panaszai.”
◇ あとをたたない 【後を絶たない、跡を絶たない】 ato-o tatanai csőstül jön 「不運が後を絶たなかった。」 „Csőstül jöttek a bajok.”
◇ かいとうらんまをたつ 【快刀乱麻を断つ】 kaitóranma-o tacu elvágja a gordiuszi csomót
◇ しょくをたつ 【食を断つ】 soku-o tacu böjtöl
◇ しょくをたつ 【食を断つ】 soku-o tacu nem eszik
◇ ねをたつ 【根を断つ】 ne-o tacu kiírt 「悪の根を断つ。」 „Kiirtja a gonoszságot.”
◇ びょうこんをたつ 【病根を断つ】 bjókon-o tacu kipusztítja a betegséget 「社会の病根を断った。」 „Kipusztította a társadalom betegségét.”
たやす 【絶やす】 tajaszu 2019-07-04
◆ hagyja kifogyni 「お酒を絶やしてしまった。」 „Most éppen kifogytam az italból.”
◆ hagyja kihalni 「子孫を絶やさないように子供を生みなさい!」 „Szüljetek gyereket, nehogy kihaljunk!”
◆ hagyja kihunyni 「火を絶やしてしまった。」 „Hagytam, hogy kihunyjon a tűz.”
◆ kiirt
ぜっせいの 【絶世の】 zeszszeino 2018-10-07
◆ páratlan 「絶世の美少女だ。」 „Páratlanul szép kislány.”
◆ világraszóló 「絶世の美女だ。」 „Világraszóló szépség.”
ぜっこう 【絶交】 zekkó 2021-12-14
◆ végleges szakítás
ぜっこうする 【絶交する】 zekkószuru 2021-12-14
◆ minden kapcsolatot megszüntet 「友達と絶交した。」 „Minden kapcsolatot megszüntettem a barátommal.”
◆ véglegesen szakít 「彼女と絶交した。」 „Véglegesen szakítottam a barátnőmmel.”
Next: 絶交状
Adys version 4.3.3 release 2024-05-16
GNU FDL © 1.2