【絶】 6...
Previous: 絶える
たえいる 【絶え入る、絶入る】 taeiru 2021-10-13
◆ kileheli a lelkét
たえいるばかりに 【絶え入るばかりに】 taeirubakarini 2021-10-14
◆ keservesen 「絶え入るばかりに泣く」 „keservesen zokog”
たえいるような 【絶え入るような】 taeirujóna 2021-10-14
◆ elhaló 「絶え入るような声」 „elhaló hang”
たえはてる 【絶え果てる】 taehateru 2023-09-09
◆ végképp elmarad 「訪れる人が絶え果てた。」 „Végképp elmaradtak a látogatók.”
◆ végképp megszakad 「友人からの便りが絶え果てた。」 „Végképp megszakadtak a barátomról jövő hírek.”
◇ いきがたえはてる 【息が絶え果てる】 ikigataehateru kileheli a lelkét
たえだえに 【絶え絶えに】 taedaeni 2021-10-12
◆ akadozva 「息も絶え絶えに歩いていた。」 „Akadozó lélegzettel mentem.”
◆ elhalóan 「声も絶え絶えに話していた。」 „Elhaló hangon beszélt.”
たえまない 【絶え間ない】 taemanai 2022-07-20
◆ állandó 「彼は絶え間ない攻撃を受けた。」 „Állandó támadások érték.”
◆ örökös 「絶え間ない努力が必要です。」 „Örökös erőfeszítésre van szükség.”
◆ szakadatlan 「絶え間ない騒音で眠れなかった。」 „A szakadatlan zajban nem tudtam aludni.”
◆ szüntelen 「絶え間ない地震は国民の神経を尖らせていた。」 „A szüntelen földrengések az emberek idegeire mentek.”
たえまなく 【絶え間なく】 taemanaku 2021-10-12
◆ állandóan 「彼は絶え間なく咳をしていた。」 „Állandóan köhögött.”
◆ folyamatosan 「車の流れが絶え間なく続いた。」 „Folyamatosan jöttek a kocsik.”
◆ szakadatlanul 「流星が絶え間なく降り注いだ。」 „Szakadatlanul hullottak a csillagok.”
◆ szüntelenül 「雷鳴は絶え間なく聞こえた。」 „Szüntelenül dörgött az ég.”
ぜっする 【絶する】 zeszszuru 2021-02-24
◆ túlszárnyal
◇ げんごにぜっする 【言語に絶する】 gengonizeszszuru leírhatatlan 「言語に絶する大混乱が起きた。」 „Leírhatatlan zűrzavar keletkezett.”
◇ ここんをぜっする 【古今を絶する】 kokon-o zeszszuru páratlan 「その技術は古今を絶する。」 „Ez minden idők páratlan technológiája.”
◇ そうぞうをぜっする 【想像を絶する】 szózó-o zeszszuru minden képzeletet felülmúl 「台風は想像を絶する被害をもたらした。」 „A tájfun minden képzeletet felülmúló pusztítást végzett.”
◇ そうぞうをぜっする 【想像を絶する】 szózó-o zeszszuru minden képzeletet túlszárnyal 「宇宙の広さは想像を絶する。」 „A világűr mérete minden képzeletet túlszárnyal.”
Next: 絶つ
Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2