【触】 9...
Previous: 触る
ふれ 【触れ】 fure 2012-11-16
◆ hirdetmény
◆ hivatalos közlemény
ふれあい 【触れ合い、触れあい、触れ合い】 fureai 2021-09-05
◆ érintkezés 「人との触れ合い」 „érintkezés emberekkel”
◆ kapcsolat 「心の触れ合い」 „érzelmi kapcsolat”
ふれてまわる 【触れて回る、ふれて回る】 furetemavaru 2022-12-11
◆ mindenkinek elmond 「彼は友達の秘密を触れて回った。」 „Mindenkinek elmondta a barátja titkát.”
ふれない 【触れない】 furenai 2016-04-23
◆ érintetlenül hagy 「病気の猫は餌に触れなかった。」 „A beteg macska az ételt érintetlenül hagyta.”
ふれる 【触れる】 fureru 2022-12-11
◆ ér 「くるみはなるべく空気に触れないように保存して下さい。」 „Úgy tárolja a diót, hogy lehetőleg ne érje levegő!”
◆ érint 「彼はこのテーマに触れなかった。」 „Ezt a témát nem érintette.”
◆ érintkezik 「鉄は空気に触れると錆びる。」 „Ha a vas levegővel érintkezik, megrozsdásdik.”
◆ foglalkozik 「こうした問題に触れないことにした。」 „Úgy döntöttünk, nem fogunk foglalkozni az ilyen kérdéssekkel.”
◆ hozzáér 「手で顔に触れた。」 „Hozzáértem az arcához.”
◆ hozzányúl 「手を触れるな!」 „Ne nyúlj hozzá!”
◆ illet 「女性の洋服に手を触れた。」 „A kezével illette a nő ruháját.”
◆ kapcsolatba kerül 「幼い頃から音楽に触れた。」 „Gyermekkorától kezdve kapcsolatban volt a zenével.”
◆ megérint 「この電線に触れると感電する。」 „Ha megérintjük ezt a vezetéket, áramütést kapunk.”
◆ nyúl 「このスイッチに触れるな!」 „Ne nyúlj ehhez a kapcsolóhoz!”
◆ odaér 「鼻は窓ガラスに触れた。」 „Az orra odaért az ablaküveghez.”
◆ rátapint 「話は核心に触れた。」 „Rátapintott a lényegre.”
◆ tapint 「話は核心に触れた。」 „A lényegre tapintott.”
◆ ütközik 「その行為は法律に触れる。」 „Ez a cselekedet törvénybe ütköző.”
◇ いかりにふれる 【怒りに触れる】 ikarinifureru felbőszít 「上司の怒りに触れたようだ。」 „Úgy tűnik, sikerült felbőszítenem a főnökömet.”
◇ おりにふれ 【折に触れ】 orinifure alkalomadtán 「折に触れご恩返しをしていきたい。」 „Alkalomadtán szeretném meghálálni.”
◇ おりにふれ 【折に触れ】 orinifure alkalmanként 「それについて折に触れ話しました。」 „Alkalmanként beszéltem erről.”
◇ おんなのはだにふれる 【女の肌に触れる】 on-nanohadanifureru dolga van nővel 「彼は女の肌に触れたことがない。」 „Nem volt még dolga nővel”
◇ きんせんにふれる 【琴線に触れる】 kinszen-nifureru megfogó 「心の琴線に触れる歌」 „megfogó dal”
◇ げきりんにふれる 【逆鱗に触れる】 gekirin-nifureru felbőszít 「父の逆鱗に触れた。」 „Felbőszítettem az apámat.”
◇ こころにふれる 【心に触れる】 kokoronifureru szívhez szól 「この映画は心に触れる。」 „Ez a film szívhez szóló.”
◇ せけんのめにふれる 【世間の目に触れる】 szeken-nomenifureru emberek szeme elé tárul 「美術館で骨董品は世間の目に触れた。」 „A múzeumban az antik tárgy az emberek szeme elé tárult.”
◇ てをふれる 【手を触れる】 te-o fureru nyúl 「スイッチボタンに手を触れた。」 „A kapcsológombhoz nyúltam.”
◇ てをふれる 【手を触れる】 te-o fureru hozzáér 「画面に手を触れた。」 „Hozzáértem a képernyőhöz.”
◇ ふれあう 【触れ合う、触合う】 fureau összeér 「男女の体が触れ合った。」 „Összeért a testük.”
◇ ふれてまわる 【触れて回る、ふれて回る】 furetemavaru mindenkinek elmond 「彼は友達の秘密を触れて回った。」 „Mindenkinek elmondta a barátja titkát.”
◇ ふれない 【触れない】 furenai érintetlenül hagy 「病気の猫は餌に触れなかった。」 „A beteg macska az ételt érintetlenül hagyta.”
◇ みみにふれる 【耳に触れる】 miminifureru hall 「この曲は一度耳に触れたことがある。」 „Ezt a dalt egyszer már hallottam.”
◇ めにふれる 【目に触れる】 menifureru színe elé kerül 「顧客の目に触れる機会を増やした。」 „Egyre több alkalommal került a vendégek színe elé.”
◇ めにふれる 【目に触れる】 menifureru észrevesz 「注意書きを皆の目に触れるところに貼った。」 „Olyan helyre tettem a figyelmeztetést, ahol észreveszik.”
◇ めにふれる 【目に触れる】 menifureru hozzáér a szeméhez 「汚れた手で目に触れないで下さい。」 „Ne érj a szemedhez piszkos kézzel!”
Next: 触れ合い
Adys version 4.3.3 release 2024-05-16
GNU FDL © 1.2