7...

Previous: 透かし彫り


すかしもようの 【透かし模様の】 szukasimojóno 2021-11-16
áttetsző mintásかし模様もよう布地ぬのじ」 „áttetsző mintás ruhaanyag
vízjelesかし模様もようかみ」 „vízjeles papír

すかす 【透かす】 szukaszu 2021-11-16
átvilágít (光を通す)千円札せんえんさつかしてる。」 „Az ezerjenest átvilágítva nézi.
fürkész (向こうを見る)やみかしてる。」 „Sötétséget fürkészi.
keresztülnéz (通して見る)ひかりかして封筒ふうとう中身なかみぬすた。」 „A fény felé fordítva keresztülnéztem a borítékon, hogy kiderítsem a tartalmát.
lekezel (気取る)すかした態度たいど」 „lekezelő magatartás
megritkít (隙間を作る)木々きぎあいだかした。」 „Megritkítottam a fák közötti távolságot.
ritkít (隙間を作る)がきあいだかす。」 „Ritkítja a sövényt.

すきがない 【隙がない、隙がない、透がない、透がない】 szukiganai 2023-09-03
megtámadhatatlanすきがない防御ぼうぎょ」 „megtámadhatatlan védelem
nem lehet belekötniかれ理論りろんすきがない。」 „Nem lehet belekötni az okfejtésébe.
résen áll
résen vanすきがないひとだまされないよ。」 „Ha az ember résen van, akkor nem csaphatják be.

すきとおる 【透き通る、透通る、透き徹る】 szukitóru 2020-07-04
átlátszikみずうみみずとおっていた。」 „A tó vize átlátszott.
tisztaとおったこえはなした。」 „Tiszta hangon beszélt.

すきとおるような 【透き通るような、透通るような、透き徹るような】 szukitórujóna 2020-07-04
áttetszikとおるようなきぬ」 „áttetsző selyem

すきとおった 【透き通った】 szukitótta 2016-05-03
átlátszó (透明の)とおったガラスだった。」 „Átlátszó üveg volt.
áttetsző (半透明の)とおった真珠しんじゅだった。」 „Áttetsző igazgyöngy volt.
tisztaとおったこえうたっていた。」 „Tiszta hangon énekelt.

すきま 【すき間、隙間、透間、透き間】 szukima 2016-04-16
hézag前歯まえば隙間すきまがある。」 „Hézag van az első fogaim között.
köz
nyílásいたいたあいだ隙間すきまがあった。」 „A deszkák között nyílás volt.
résかべ冷蔵庫れいぞうこ隙間すきまあたたまった。」 „A fal és a hűtőgép közötti rés felmelegedett.
すきまなく 【すき間なく、隙間なく、透間なく、透き間なく】 szukimanaku szorosan缶詰かんづめさかながすきなくならんでいた。」 „A konzervben a halak szorosan egymás mellé voltak préselve.
ドアのすきま 【ドアの隙間】 doanoszukima ajtórésドアの隙間すきまからひかりれていた。」 „Az ajtórésen át fény szűrődött be.


Next: 透き間なく

Adys version 4.3.3 release 2024-05-16
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語