【透】 7...
Previous: 透かし彫り
すかしもようの 【透かし模様の】 szukasimojóno 2021-11-16
◆ áttetsző mintás 「透かし模様の布地」 „áttetsző mintás ruhaanyag”
◆ vízjeles 「透かし模様の紙」 „vízjeles papír”
すかす 【透かす】 szukaszu 2021-11-16
◆ átvilágít 「千円札を透かして見る。」 „Az ezerjenest átvilágítva nézi.”
◆ fürkész 「闇を透かして見る。」 „Sötétséget fürkészi.”
◆ keresztülnéz 「光に透かして封筒の中身を盗み見た。」 „A fény felé fordítva keresztülnéztem a borítékon, hogy kiderítsem a tartalmát.”
◆ lekezel 「すかした態度」 „lekezelő magatartás”
◆ megritkít 「木々の間を透かした。」 „Megritkítottam a fák közötti távolságot.”
◆ ritkít 「生け垣の間を透かす。」 „Ritkítja a sövényt.”
すきがない 【隙がない、隙がない、透がない、透がない】 szukiganai 2023-09-03
◆ megtámadhatatlan 「隙がない防御」 „megtámadhatatlan védelem”
◆ nem lehet belekötni 「彼の理論には隙がない。」 „Nem lehet belekötni az okfejtésébe.”
◆ résen áll
◆ résen van 「隙がない人はだまされないよ。」 „Ha az ember résen van, akkor nem csaphatják be.”
すきとおる 【透き通る、透通る、透き徹る】 szukitóru 2020-07-04
◆ átlátszik 「湖の水は透き通っていた。」 „A tó vize átlátszott.”
◆ tiszta 「透き通った声で話した。」 „Tiszta hangon beszélt.”
すきとおるような 【透き通るような、透通るような、透き徹るような】 szukitórujóna 2020-07-04
◆ áttetszik 「透き通るような絹」 „áttetsző selyem”
すきとおった 【透き通った】 szukitótta 2016-05-03
◆ átlátszó 「透き通ったガラスだった。」 „Átlátszó üveg volt.”
◆ áttetsző 「透き通った真珠だった。」 „Áttetsző igazgyöngy volt.”
◆ tiszta 「透き通った声で歌っていた。」 „Tiszta hangon énekelt.”
すきま 【すき間、隙間、透間、透き間】 szukima 2016-04-16
◆ hézag 「前歯に隙間がある。」 „Hézag van az első fogaim között.”
◆ köz
◆ nyílás 「板と板の間に隙間があった。」 „A deszkák között nyílás volt.”
◆ rés 「壁と冷蔵庫の隙間が暖まった。」 „A fal és a hűtőgép közötti rés felmelegedett.”
◇ すきまなく 【すき間なく、隙間なく、透間なく、透き間なく】 szukimanaku szorosan 「缶詰には魚がすき間なく並んでいた。」 „A konzervben a halak szorosan egymás mellé voltak préselve.”
◇ ドアのすきま 【ドアの隙間】 doanoszukima ajtórés 「ドアの隙間から光が漏れていた。」 „Az ajtórésen át fény szűrődött be.”
Next: 透き間なく
Adys version 4.3.3 release 2024-05-16
GNU FDL © 1.2