10...

Previous: 開き


びらき 【開き】 biraki 2020-12-30
nyitás (〜開き)
うみびらき 【海開き】 umibiraki strandszezon kezdete
かたびらきの 【片開きの】 katabirakino egyszárnyas片開かたびらきのとびら」 „egyszárnyas ajtó
かたびらきの 【片開きの】 katabirakino egyszárnyú片開かたびらきのまど」 „egyszárnyú ablak
かんのんびらきの 【観音開きの】 kan-nonbirakino szárnyas観音開かんのんびらきの」 „szárnyas ajtó
プールびらき 【プール開き】 púrubiraki strandszezon kezdete
みせびらき 【店開き】 miszebiraki üzletnyitás
みせびらきする 【店開きする】 miszebirakiszuru üzletet nyit珈琲コーヒー店開みせびらきをした。」 „Kávézót nyitott.
みちびらき 【道開き】 micsibiraki útavatás
りょうびらきの 【両開きの】 rjóbirakino kétszárnyas両開りょうびらきのドア」 „kétszárnyas ajtó
りょうびらきの 【両開きの】 rjóbirakino kétszárnyú両開りょうびらきのとびら」 „kétszárnyú ajtó

あきかけた 【開きかけた】 akikaketa 2018-07-15
nyílóきかけたドアがまった。」 „A nyíló ajtó megállt.

ひらきドア 【開きドア】 hirakidoa 2020-12-30
szárnyas ajtó
zsanéros ajtó

ひらきふう 【開き封】 hirakifú 2021-03-26
nyitott boríték手紙てがみひらふうにしてした。」 „Nyitott borítékban küldtem a levelet.

ひらきど 【開き戸】 hirakido 2020-12-30
szárnyas ajtó
zsanéros ajtó

ひらきなおる 【開き直る】 hirakinaoru 2020-12-30
neki áll feljebbかれわるいのにひらなおった。」 „Ő volt a hibás, de még neki állt feljebb.

あく 【開く】 aku 2020-11-30
kinyílikこのドアどうしてもかない。」 „Nem akar kinyílni az ajtó.
megnyílikあたらしいみせいた。」 „Megnyílt egy új üzlet.
nyílikドアがきません。」 „Nem nyílik az ajtó.
nyitこのみせあさく。」 „Ez az üzlet reggel kilenckor nyit.
szétmegy (両側に)カーテンがいた。」 „Szétment a függöny.
あいている 【開いている】 aiteiru nyitva vanこのみせ週末しゅうまついている。」 „Ez az üzlet hétvégén is nyitva van.
みずがあく 【水が開く】 mizugaaku teljes testhosszal lemaradおよぐのがおそくてすうストロークでみずいてしまう。」 „Lassan úszok, néhány karcsapás után teljes testhosszal lemaradok.
みずがあく 【水が開く】 mizugaaku teljes hajóhosszal lemarad


Next: 開く

Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語