5...

Previous: 離れ


ばなれする 【離れする】 banareszuru 2016-05-06
elfordul (~離れする、背く)顧客こきゃくこの商品しょうひんばなれをしてしまった。」 „A vevők elfordultak ettől a terméktől.
elszakad (~離れする)おやばなれをした。」 „Elszakadt a szüleitől.
hátat fordít (~離れする、後ろを向く)顧客こきゃくこの商品しょうひんばなれをしています。」 „A vevők hátat fordítottak ennek a terméknek.

はなれている 【離れている】 hanareteiru 2013-10-26
távol van

はなれない 【離れない】 hanarenai 2016-02-20
megragadあるアイディアがあたまからはなれない。」 „Egy gondolat megragadt a fejemben.

はなれなくなる 【離れなくなる】 hanarenakunaru 2023-09-11
befészkeli magátあるかんがえがあたまからはなれない。」 „Egy gondolat befészkelte magát a fejembe.
rátelepszik

はなればなれにする 【離ればなれにする】 hanarebanareniszuru 2016-05-04
elszakít兄弟きょうだいはなればなれになった。」 „Elszakították a testvéreket egymástól.
eltávolítてつのカーテン西にしひがしはなればなれにした。」 „A vasfüggöny eltávolította egymástól a keletet és a nyugatot.

はなれられない 【離れられない】 hanarerarenai 2016-03-28
köt家族かぞくがいるからここからはなれられない。」 „A családom ide köt.

はなれる 【離れる】 hanareru 2024-03-30
eltávolodikふねみなとからはなれた。」 „A hajó eltávolodott a kikötőből.
elszakadグループからはなれた。」 „Elszakadtam a csoporttól.
elhagyせきはなれた。」 „Elhagyta a helyét.
félrevonul (横へ下がる)いぬはなれてほねべた。」 „A kutya félrevonulva ette a csontot.
elfordul低金利ていきんり国民こくみん預金よきんからはなれた。」 „Az alacsony kamatok miatt a lakosság elfordult a betétektől.
kikerül作家さっかはなれた作品さくひん」 „író keze alól kikerült alkotás
elállくるまぐちからはなれた。」 „Elálltam az autóval a bejárattól.
elenged磁石じしゃくてつからはなれにくい。」 „A mágnes nem engedi el könnyen a vasat.
elpártolみせからきゃくはなれた。」 „Elpártoltak a bolttól a vevők.
kiállれつからはなれた。」 „Kiállt a sorból.
külön van (別々)おやはなれてらしている。」 „Külön élek a szüleimtől.
megválikねこからはなれたくない。」 „Nem akarok megválni a macskámtól.
messze van (遠い)日本にほんとハンガリーはなれている。」 „Japán és Magyarország messze van egymástól.
távol van (遠い)ねんはなれた兄弟きょうだい」 „korban távol álló testvérek
távozik不安ふあんおもいがあたまからはなれなかった。」 „Nem távoztak a fejéből a nyugtalanító gondolatok.
あたまからはなれない 【頭から離れない】 atamakarahanarenai nem tud szabadulniいやおもあたまからはなれない。」 „Nem tudok szabadulni a rossz emlékeimtől.
おやもとをはなれる 【親元を離れる、親許を離れる、親もとを離れる】 ojamoto-o hanareru elhagyja a családi fészket二十歳はたち親元おやもとはなれた。」 „Húszéves koromban elhagytam a családi fészket.
せきをはなれる 【席を離れる】 szeki-o hanareru elmozdul a helyérőlながせきはなれずにいた。」 „Sokáig nem mozdultam a helyemről
そばをはなれる 【そばを離れる、側を離れる】 szoba-o hanareru otthagyガスコンロのそばをはなれるときかならす。」 „Amikor otthagyom a tűzhelyet, feltétlenül eloltom a gázt.
そばをはなれる 【そばを離れる、側を離れる】 szoba-o hanareru magára hagy病気びょうき子供こどもそば一瞬いっしゅんたりともはなれなかった。」 „Egy pillanatra sem hagytam magára a beteg gyereket.
てがはなれる 【手が離れる】 tegahanareru lemegy róla a gond仕事しごとからはなれて気持きもちが解放かいほうされた。」 „Lement a munkámról a gond, így fellélegezhettem.
とこをはなれる 【床を離れる】 toko-o hanareru elhagyja az ágyat病人びょうにんとこはなれた。」 „A beteg elhagyta az ágyat.
ひとざとはなれた 【人里離れた】 hitozatohanareta emberlakta vidéktől távoli隕石いんせき人里離ひとざとはなれた場所ばしょ落下らっかした。」 „A meteor emberlakta vidéktől távoli helyre esett.
よくとくをはなれる 【欲得を離れる】 jokutoku-o hanareru önzetlenül政治家せいじか欲得よくとくはなれてくに将来しょうらいのために奉仕ほうしした。」 „A politikus önzetlenül cselekedett az ország jövője érdekében.


Next: 離れること

Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語