7...

Previous: 魅了する


みいる 【魅入る】 miiru 2023-03-23
hatalmába kerít悪魔あくま魅入みいられている。」 „Hatalmába kerítette az ördög.
megbabonáz宝石ほうせき魅入みいられている。」 „Megbabonázta a kincs.

みりょく 【魅力】 mirjoku 2019-09-30
báj
csáberő
varázsよごれた海岸かいがん魅力みりょくうしなった。」 „A beszennyezett tengerpart elvesztette a varázsát.
vonzerőこの職業しょくぎょう魅力みりょくかんじた。」 „Vonzerőt érzett a szakma iránt.
せいてきみりょく 【性的魅力】 szeitekimirjoku szexuális vonzerő

みりょくがある 【魅力がある】 mirjokugaaru 2014-07-23
megnyerő
vonzereje van

みりょくをかんじる 【魅力を感じる】 mirjoku-o kandzsiru 2016-04-08
vonzalmat érez彼女かのじょ魅力みりょくかんじた。」 „Vonzalmat érzett a nő iránt.

みりょくてきではない 【魅力的ではない】 mirjokutekidehanai 2016-03-21
előnytelenているおなか魅力的みりょくてきではない。」 „Előnytelen a nagy pocak.

みりょくてきな 【魅力的な】 mirjokutekina 2021-08-30
bájos
csábító魅力的みりょくてき条件じょうけんすすめられた。」 „Csábító feltételeket ajánlottak.
előnyös彼女かのじょながいスカートをくと魅力的みりょくてきです。」 „Előnyös neki a hosszú szoknya.
elragadó
kecsegtető魅力的みりょくてき提案ていあんをした。」 „Kecsegtető ajánlatot adott.
megnyerő彼女かのじょ魅力的みりょくてきだ。」 „Az a nő megnyerő.
szívdöglesztő (俗語)
tetszetős
tüneményes魅力的みりょくてき女性じょせいだ。」 „Tüneményes nő.
varázslatos魅力的みりょくてきみなみしま」 „Varázslatos trópusi sziget.
vonzó魅力的みりょくてき会社かいしゃ」 „Vonzó vállalat.


Next: 魅惑

Adys version 4.3.2 release 2024-05-12
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語