8...

Previous: 鳴く


ならす 【鳴らす】 naraszu 2022-07-08
csörget (鳴らしている)なかでおかねをならしていた。」 „A markában csörgette a pénzt.
hangoztat (言い立てる)
hírében áll色男いろおとことしてらしたひと」 „Nőcsábász hírében állt.
kongatかねらす。」 „Kongatja a harangot.
megpendít彼女かのじょハープをらした。」 „Megpendítette a hárfát.
megszólaltat警報けいほうらした。」 „Megszólaltattam a vészjelzőt.
かねをならす 【鐘を鳴らす】 kane-o naraszu elhúz正午しょうごかねった。」 „Elhúzták a delet.
かねをならす 【鐘を鳴らす】 kane-o naraszu harangozik教会きょうかいかねらしている。」 „Harangoznak a templomban.
クラクションをならす 【クラクションを鳴らす】 kurakuson-o naraszu dudálみちくるまなくクラクションをらしていた。」 „Az úton az autók egyfolytában dudáltak.
クラクションをブーブーならす 【クラクションをブーブー鳴らす】 kurakuson-o búbúnaraszu dudálくるまクラクションをブーブーらした。」 „Az autó dudált.
けいしょうをならす 【警鐘を鳴らす】 keisó-o naraszu riogat学者がくしゃたち地震じしんるぞと警鐘けいしょうらしている。」 „A tudósok földrengéssel riogatnak.
サイレンをならす 【サイレンを鳴らす】 szairen-o naraszu szirénázik救急車きゅうきゅうしゃサイレンをらしてはしった。」 „A mentő szirénázva ment.
のどをならす 【喉を鳴らす】 nodo-o naraszu dorombol (猫など)ねこでるとのどらす。」 „Ha megsimogatják a macskát, dorombol.
ばくちくをならす 【爆竹を鳴らす】 bakucsiku-o naraszu petárdázik爆竹ばくちくらして新年しんねんいわった。」 „Petárdázva köszöntöttük az újévet.
はなをならす 【鼻を鳴らす】 hana-o naraszu hangosan szuszogおっとはならしてている。」 „A férjem hangosan szuszogva alszik.
はなをならす 【鼻を鳴らす】 hana-o naraszu hangosan szimatolいぬクンクンはならした。」 „A kutya gangosan szimatolt az orrával.
ぴしっとならす 【ピシッと鳴らす】 pisittonaraszu pattogtatむちをピシッとらした。」 „Pattogtatta az ostort.
ひをならす 【非を鳴らす】 hi-o naraszu ágál政府せいふ政策せいさくたいしてらした。」 „A kormány politikája ellen ágál.
ふへいをならす 【不平を鳴らす】 fuhei-o naraszu elégedetlenkedik有給休暇ゆうきゅうきゅうかすくないと不平ふへいらした。」 „Elégedetlenkedett, hogy kevés a fizetett szabadság.
ベルをならす 【ベルを鳴らす】 beru-o naraszu csenget自転車じてんしゃベルをらした。」 „A biciklis csengetett.
ゆびをならす 【指を鳴らす】 jubi-o naraszu csettint音楽おんがく拍子ひょうしわせてゆびらした。」 „A zene ritmusára csettintgettem.

なり 【鳴り】 nari 2022-08-04
csengés
dörgés
hangzásりのいいギター」 „jó hangzású gitár
とおなり 【遠鳴り】 tónari távoli morajlásしお遠鳴とおなりがこえてる。」 „Hallatszik a tenger távoli morajlása.
なりをしずめて 【鳴りを静めて】 nari-o sizumete lélegzet-visszafojtvaなりをしずめて部屋へやかくれた。」 „Lélegzet-visszafojtva bújt meg a szobában.
なりをひそめる 【鳴りを潜める】 nari-o hiszomeru elcsendesedik空港くうこうよるになるとりをひそめている。」 „A repülőtér éjszakára elcsendesedik.


Next: 鳴りだす

Adys version 4.3.2 release 2024-05-12
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語