「たつ」
たつ 【建つ】 tacu 2020-08-02
◆ épül 「隣に新しい家が建った。」 „A szomszédomban új ház épült.”
◆ felépül 「家が建つまで賃貸に住んでいた。」 „Albérletben laktam, amíg fel nem épült a házam.”
たつ 【断つ、絶つ】 tacu 2023-09-03
◆ elvág 「感染経路を断った。」 „Elvágta a fertőzés útvonalát.”
◆ felhagy 「お酒を断った。」 „Felhagyott az ivással.”
◆ megszakít 「彼との連絡を断った。」 „Megszakította vele a kapcsolatot.”
◆ véget vet 「彼は自ら命を断った。」 „Véget vetett saját életének.”
◇ あとをたたない 【後を絶たない、跡を絶たない】 ato-o tatanai szűnni nem akaró 「個人情報が流出する例は後を絶たない。」 „Szűnni nem akaróak azok az esetek, amikben személyes információ szivárgott ki.”
◇ あとをたたない 【後を絶たない、跡を絶たない】 ato-o tatanai sorozatos 「お客様の苦情は後を絶たない。」 „Sorozatosak az ügyfelek panaszai.”
◇ あとをたたない 【後を絶たない、跡を絶たない】 ato-o tatanai csőstül jön 「不運が後を絶たなかった。」 „Csőstül jöttek a bajok.”
◇ かいとうらんまをたつ 【快刀乱麻を断つ】 kaitóranma-o tacu elvágja a gordiuszi csomót
◇ しょくをたつ 【食を断つ】 soku-o tacu böjtöl
◇ しょくをたつ 【食を断つ】 soku-o tacu nem eszik
◇ ねをたつ 【根を断つ】 ne-o tacu kiírt 「悪の根を断つ。」 „Kiirtja a gonoszságot.”
◇ びょうこんをたつ 【病根を断つ】 bjókon-o tacu kipusztítja a betegséget 「社会の病根を断った。」 „Kipusztította a társadalom betegségét.”
たつ 【立つ】 tacu 2023-03-21
◆ áll 「門の前に怪しい男が立っていた。」 „Egy gyanús férfi állt a kapu előtt.”
◆ álldogál 「バス停で3人の人がぼうっと立っていた。」 „A buszmegállóban hárman álldogáltak.”
◆ beáll 「木の下に立った。」 „Beállt a fa alá.”
◆ belemegy 「この固い壁に釘は立たない。」 „Nem megy bele a szög ebbe a kemény falba.”
◆ eláll 「耳が立っている。」 „Elállnak a fülei.”
◆ elhagy 「朝、町を立った。」 „Reggel elhagytam a várost.”
◆ feláll 「椅子から立った。」 „Felálltam a székről.”
◆ fellép 「階段の最初の段に立った。」 „Fellépett a lépcső első fokára.”
◆ felszáll 「車の後に砂埃が立っていた。」 „Felszállt a por az autó után.”
◆ kap 「10を5で割ると2が立つ。」 „Ha tízet elosztunk öttel, kettőt kapunk.”
◆ lábra kap 「噂が立った。」 „Lábra kapott a pletyka.”
◆ odaáll 「友達の側に立った。」 „Odaálltam a barátom mellé.”
◆ odalép 「上司の前に立った。」 „Odaléptem a főnököm elé.”
◇ あわがたつ 【泡が立つ】 avagatacu habzik 「この石鹸は泡が立たない。」 „Ez a szappan nem habzik.”
◇ いきりたつ 【熱り立つ、いきり立つ】 ikiritacu felbőszül 「口答えされるとますますいきり立った。」 „Amikor feleseltek vele, egyre inkább felbőszült.”
◇ いきりたつ 【熱り立つ、いきり立つ】 ikiritacu feldühödik 「失礼な言い回しにいきり立って反発した。」 „A sértő kifejezésre feldühödve reagáltam.”
◇ うでがたつ 【腕が立つ】 udegatacu kiemelkedően tehetséges 「剣の腕が立つ。」 „Kiemelkedően tehetséges kardforgató.”
◇ うわさがたつ 【噂が立つ】 uvaszagatacu szárnyra kap 「選手は移籍する噂が立っている。」 „Szárnyra kapott a hír, hogy a versenyző át fog igazolni.”
◇ かおがたつ 【顔が立つ】 kaogatacu nem hoz szégyent rá 「あなたが出席しなければ僕の顔が立ちません。」 „Ha te nem jössz el, szégyent hozol rám.”
◇ かぜがたつ 【風が立つ】 kazegatacu feltámad a szél 「風が立っているので波が高い。」 „Feltámadt a szél, ezért nagyok a hullámok.”
◇ かどがたつ 【角が立つ】 kadogatacu rosszul veszi ki magát 「私が言うと角が立つからあなたが言って。」 „Ha én mondom neki, az rosszul veszi ki magát, mondd inkább te!”
◇ かどがたつ 【角が立つ】 kadogatacu sértő 「そう言ったら角が立つ。」 „Ha így mondod, az sértő.”
◇ きがたつ 【気が立つ】 kigatacu ideges 「仕事がはかどらないので気が立っている。」 „Ideges vagyok, mert nem haladok a munkámmal.”
◇ くちがたつ 【口が立つ】 kucsigatacu jól érvel 「彼は口が立つから議論に勝てない。」 „Jól érvel, nem lehet vitában legyőzni.”
◇ くらしがたつ 【暮らしが立つ】 kurasigatacu megél 「この給料では暮らしが立たない。」 „Ebből a fizetésből nem lehet megélni.”
◇ けばだつ 【毛羽立つ】 kebadacu rojtosodik 「ズボンの裾が毛羽立っている。」 „Rojtosodik a nadrágom alja.”
◇ けばだつ 【毛羽立つ】 kebadacu kiszőrösödik 「襟が少し毛羽立っている。」 „Kicsit kiszőrösödött a gallérom.”
◇ けむりがたつ 【煙が立つ】 kemurigatacu felszáll a füst
◇ こうほにたつ 【候補に立つ】 kóhonitacu jelölteti magát 「選挙で候補に立った。」 „Jelöltette magát a választáson.”
◇ こしがたたない 【腰が立たない】 kosigatatanai nem tartják meg a lábai 「年をとって腰が立たなくなった。」 „Megöregedett, és már nem tartják meg a lábai.”
◇ さかだつ 【逆立つ】 szakadacu felborzolódik 「猫の毛が逆立った。」 „A macska szőre felborzolódott.”
◇ さざなみがたつ 【さざ波がたつ、細波がたつ、小波がたつ、漣がたつ】 szazanamigatacu fodrozódik 「風で池の表面に細波がたった。」 „A szélben fodrozódott a tó vize.”
◇ しょうにんにたつ 【証人に立つ】 sónin-nitacu tanúskodik 「彼は証人に立った。」 „Ő tanúskodott.”
◇ しらなみがたつ 【白波がたつ、白浪がたつ】 siranamigatacu tajtékzik 「海は白波がたっていた。」 „A tenger tajtékzott.”
◇ しらはのやがたつ 【白羽の矢が立つ】 sirahanojagatacu rá esik a választás 「僕に白羽の矢が立った。」 „Rám esett a választás.”
◇ すじみちがたたない 【筋道が立たない】 szudzsimicsigatatanai értelmetlen 「その議論は筋道が立たない。」 „Értelmetlen az okfejtésed.”
◇ すだつ 【巣立つ】 szudacu elhagyja a fészket 「子供は両親のもとから巣立った。」 „A gyerek elhagyta a családi fészket.”
◇ せがたつ 【背が立つ】 szegatacu leér a lába 「水が深くて背が立たない。」 „Mély a víz, nem ér le a lábam.”
◇ そそりたつ 【そそり立つ、聳り立つ、そそり勃つ】 szoszoritacu meredezik 「目の前に峰がそそり立っていた。」 „Előttünk meredezett a hegycsúcs.”
◇ そとにたつ 【外に立つ】 szotonitacu kiáll 「彼女は道に立ってチラシを配っていた。」 „Kiállt az utcára, hogy szórólapokat osztogasson.”
◇ たちつくす 【立ち尽くす、立ちつくす】 tacsicukuszu csak áll 「素晴らしい景色を眺めて立ち尽くした。」 „Csak álltam és néztem a gyönyörű tájat.”
◇ たちながらの 【立ちながらの】 tacsinagarano álló 「立ちながらの仕事をしている。」 „Álló munkát végez.”
◇ たちならぶ 【立ち並ぶ、立ちならぶ、建ち並ぶ、建ちならぶ、立並ぶ】 tacsinarabu sorakozik 「海岸に倉庫が立ち並んでいた。」 „A tengerparton raktárak sorakoztak.”
◇ たちならぶ 【立ち並ぶ、立ちならぶ、建ち並ぶ、建ちならぶ、立並ぶ】 tacsinarabu felveszi a versenyt 「数学で彼に立ち並ぶ人はいない。」 „Matematikában senki sem veszi fel vele a versenyt.”
◇ たっている 【立っている】 tatteiru álló 「立っている人」 „álló ember”
◇ たびだつ 【旅立つ】 tabidacu elutazik 「優子はハンガリーに旅立った。」 „Júko elutazott Magyarországra.”
◇ とりはだがたつ 【鳥肌がたつ、鳥肌が立つ】 torihadagatacu libabőrözik 「音楽のすばらしさに鳥肌が立った。」 „Libabőröztem a zene szépségétől.”
◇ なみがたつ 【波が立つ】 namigatacu hullámzik 「台風の影響で海の波が高く立っている。」 „A tájfun miatt nagyon hullámzik a tenger.”
◇ にえたつ 【煮え立つ】 nietacu felforr 「鍋が煮え立っている。」 „Felforrt a víz a lábasban,”
◇ にじがたつ 【虹が立つ】 nidzsigatacu szivárvány feszül 「雨が上がって虹が立った。」 „Az eső elmúltával szivárvány feszült az égen.”
◇ はがたたない 【歯が立たない】 hagatatanai esélye sincs 「彼のチームは強すぎて歯が立たない。」 „A csapatuk túl erős, így esélyünk sincs.”
◇ はがたたない 【歯が立たない】 hagatatanai beletörik a foga 「この問題は歯が立たない。」 „Beletört a fogunk ebbe a problémába.”
◇ はらがたつ 【腹が立つ】 haragatacu megharagszik 「無礼な男に腹が立った。」 „Megharagudtam az illetlen férfire.”
◇ はらがたつ 【腹が立つ】 haragatacu felháborodik 「彼の態度に腹がたった。」 „Felháborodtam a viselkedésén.”
◇ はらがたつ 【腹が立つ】 haragatacu dühös lesz 「上司に腹が立った。」 „Dühös lettem a főnökömre.”
◇ ひとめにたつ 【人目に立つ】 hitomenitacu feltűnő 「人目に立つ関係」 „feltűnő kapcsolat”
◇ ふでがたつ 【筆が立つ】 fudegatacu tehetséges író 「この作家は筆が立つ。」 „Tehetséges író.”
◇ ほこりがたつ 【ホコリが立つ、埃が立つ】 hokorigatacu felszáll a por 「埃が立たないように掃除して!」 „Úgy takaríts, hogy ne szálljon fel a por!”
◇ ほしょうにたつ 【歩哨に立つ】 hosónitacu őrt áll 「兵士は歩哨に立った。」 „A katona őrt állt”
◇ みとおしがたたない 【見通しが立たない】 mitósigatatanai reménytelen 「見通しが立たない状況で生き残った。」 „Túlélte a reménytelen helyzetet.”
◇ みとおしがたつ 【見通しが立つ】 mitósigatacu remélhető 「会社の復活の見通しが立ってきた。」 „Remélhetővé vált vállalat helyrejövetele.”
◇ みとおしがたつ 【見通しが立つ】 mitósigatacu megvalósíthatónak látszik 「ローン返済の見通しが立った。」 „Most már visszafizethetőnek látszik a kölcsön.”
◇ めにたつ 【目に立つ】 menitacu szembeötlő 「この模様は目に立つ。」 „Ez a minta szembeötlő.”
◇ やくにたたない 【役に立たない】 jakunitatanai haszontalan 「役に立たないプレゼントをもらった。」 „Haszontalan dolgot kaptam ajándékba.”
◇ やくにたたない 【役に立たない】 jakunitatanai hasznavehetetlen 「電池がなかったので装置があっても役に立たなかった。」 „Hiába volt nála a készülék, az elemek nélkül hasznavehetetlen volt.”
◇ やくにたたない 【役に立たない】 jakunitatanai mihaszna 「役に立たない助言をもらった。」 „Mihaszna tanácsot kaptam.”
◇ やくにたつ 【役に立つ】 jakunitacu hasznára válik 「この道具はいずれ君の役に立つでしょう。」 „Ez a szerszám egyszer biztosan hasznunkra válik.”
◇ やくにたつ 【役に立つ】 jakunitacu hasznos 「この道具は役に立つかもしれないので捨てないでおきましょう。」 „Ez a szerszám hasznos lehet, ne dobjuk el.”
◇ ゆげがたつ 【湯気が立つ】 jugegatacu gőzölög 「コーヒーからは湯気が立っていた。」 „A kávé gőzölgött.”
◇ ゆめまくらにたつ 【夢枕に立つ】 jumemakuranitacu álmában megjelenik 「亡くなったおばあさんは夢枕に立った。」 „Az elhunyt nagymamám álmomban megjelent.”
◇ よそうがたつ 【予想が立つ】 joszógatacu számítani lehet rá 「台風がこの町を直撃するという予想が立っている。」 „Számítanak rá, hogy a tájfun ezt a várost fogja sújtani.”
Next: たつ
Adys version 4.3.3 release 2024-05-16
GNU FDL © 1.2