「ね」
ね ne 2021-12-28
◆ bizony 「私はそう思わないね。」 „Én bizony nem úgy gondolom.”
◆ ej 「すごい昔だね。」 „Ej, de rég volt!”
◆ figyelj 「彼は毎日遅刻してくるね。」 „Figyelj csak, ez az ember minden nap elkésik!”
◆ igazán 「うれしいね。」 „Igazán örülök!”
◆ illeti 「子供はね、正直なの。」 „Ami a gyerekeket illeti, ők őszinték.”
◆ milyen 「あなた、本当に馬鹿だね!」 „Hogy te milyen hülye vagy!”
◆ na és 「ね、新しい会社はどう?」 „Na és, hogy tetszik az új munkahelyed?”
◆ ó 「嬉しいね!」 „Ó, de örülök!”
◆ tudod 「夫はね、凄く忙しいのよ。」 „Tudod, a férjem nagyon elfoglalt.”
◆ ugye 「この本はあなたも読んだね。」 „Te is olvastad ezt a könyvet, ugye?”
◆ ugyebár 「彼は外国人ですね。」 „Ő ugyebár külföldi.”
◆ úgy látom 「あなたは政治に興味がないね。」 „Úgy látom, téged nem érdekel a politika.”
◆ vajon 「これは本当に金で出来ているのかね。」 „Vajon tényleg aranyból van?”
◇ ですね deszune tudják 「これはですね、氷山の一角です。」 „Tudják, ez csak a jéghegy csúcsa.”
ね 【値】 ne 2015-05-09
◆ ár
◇ うりね 【売値、売り値】 urine eladási ár 「商品に高い売値をつけた。」 „Magas eladási árat szabott meg az árura.”
◇ うりね 【売値、売り値】 urine eladói ár 「売値を下げても売れなかった。」 „Az eladói árat lecsökkentve sem tudtuk eladni az árut.”
◇ かいね 【買い値、買値】 kaine vételi ár
◇ たかね 【高値】 takane magas ár 「高値で売った。」 „Magas áron adtam el.”
◇ つけね 【付け値、付値】 cukene vételi árajánlat 「車に百万円の付け値をつけた。」 „Egymillió jenes vételi árajánlatot tettem a kocsira.”
◇ つぶしね 【潰し値】 cubusine ócskavasérték 「機械の潰し値」 „gép ócskavasértéke”
◇ ねあげ 【値上げ】 neage áremelés 「昔は中央機関が値上げを決めた。」 „Régen központilag döntöttek az áremelésről.”
◇ ねうごき 【値動き】 neugoki ármozgás 「株の値動き」 „részvényárak mozgása”
◇ ねうち 【値打ち、値打、値うち】 neucsi érték 「この車は何の値打ちもない。」 „Ennek a kocsinak nincs értéke.”
◇ ねがつく 【値がつく、値が付く】 negacuku árat ér el 「株は5月に最も高い値がついた。」 „A részvény májusban érte el a legmagasabb árát.”
◇ ねがつく 【値がつく、値が付く】 negacuku elkel valamilyen áron 「クラシックカーは高い値がついた。」 „A veteránautó magas áron kelt el.”
◇ ねがはる 【値が張る】 negaharu drága 「値が張る品」 „drága áru”
◇ ねぎる 【値切る】 negiru lealkuszik az árából 「不動産を大幅に値切った。」 „Nagymértékben lealkudtam a lakás árából.”
◇ ねさがり 【値下がり】 neszagari árcsökkenés
◇ ねさげ 【値下げ】 neszage árcsökkentés 「夏物の洋服は値下げになっている。」 „Árcsökkentés van a nyári ruhák között.”
◇ ねづけ 【値付け、値づけ】 nezuke árkalkuláció
◇ ねのたかい 【値の高い】 nenotakai drága 「値の高い食品」 „drága étel”
◇ ねのやすい 【値の安い】 nenojaszui olcsó 「値の安い商品」 „olcsó áru”
◇ ねびき 【値引き】 nebiki árengedmény 「車の値引き交渉をした。」 „Árengedményt kértem az autóra.”
◇ ねびき 【値引き】 nebiki leárazás
◇ ねふだ 【値札】 nefuda árcédula 「まだ値札を外していなければ、洋服は交換出来ます。」 „Ha nem veszi le az árcédulát, visszacserélheti a ruhát!”
◇ ねぶみ 【値踏み】 nebumi felbecsülés
◇ ねをつける 【値をつける、値を付ける】 ne-o cukeru árat mond 「売り手は高すぎる値をつけた。」 „Az eladó túl magas árat mondott.”
◇ ねをつける 【値をつける、値を付ける】 ne-o cukeru ígér 「一番高い値をつけた買い手に売るつもり。」 „Annak a vevőnek adom, aki a legtöbbet ígéri.”
◇ やすね 【安値】 jaszune alacsony ár 「安値で買った。」 „Alacsony áron vettem.”
◇ やみね 【闇値】 jamine feketepiaci ár
Next: ね
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2