「ナル」
なる naru 2020-04-06
◆ nem más
◇ いだいなる 【偉大なる】 idainaru jeles 「彼は偉大なる作曲家。」 „Ő jeles zeneszerző.”
◇ おおいなる 【大いなる】 óinaru felséges
◇ そういなる 【相違なる】 szóinaru eltérő 「彼らは相違なる意見を持っていた。」 „Eltérő véleményük volt.”
◇ そとなる 【外なる】 szotonaru külső
◇ ははなるだいち 【母なる大地】 hahanarudaicsi anyaföld
なる 【成る】 naru 2022-08-04
◆ áll 「このエスプレッソカップは6組から成ります。」 „Ez a készlet 6 csészéből áll.”
◆ átalakul 「ポーンがクイーンになった。」 „A gyalog átalakult királynővé.”
◆ előlép 「将棋で一度成ったら戻れない。」 „A sógiban, ha egy bábú előlépett, nem változhat vissza.”
◆ összetevődik 「空気は酸素と窒素から成る。」 „A levegő oxigénből és nitrogénből tevődik össze.”
◆ sikerül 「初勝利成る。」 „Sikerül az első győzelem.”
◇ しょうぶにならない 【勝負にならない、勝負に成らない】 sóbuninaranai kár is megmérkőzni 「彼は弱すぎて勝負にならない。」 „Az ellenfél olyan gyenge, hogy kár is megmérkőzni vele.”
◇ しょうぶにならない 【勝負にならない、勝負に成らない】 sóbuninaranai nem érvényesül 「アーティストは物真似では勝負にならない。」 „A művészek, ha csak másolnak, nem érvényesülnek.”
◇ なせばなる 【為せば成る】 naszebanaru ha igyekszünk sikerül
◇ なっていない 【成っていない】 natteinai rossz 「なっていない言い訳」 „rossz kifogás”
◇ なっていない 【成っていない】 natteinai illetlen 「なっていない言葉遣い」 „illetlen szóhasználat”
◇ ならぬ 【成らぬ】 naranu ha nem is 「雪だるまならぬ雪犬を作った。」 „Ha hóembert nem is, de hókutyát azt csinált.”
◇ ならぬ 【成らぬ】 naranu nem lehet 「これはあってはならぬ。」 „Ilyen nem történhet!”
◇ なるようになる 【成るように成る】 narujóninaru lesz valahogy 「なるようになるさ。」 „Majd lesz valahogy!”
◇ はなしにならない 【話にならない、話しにならない、話に成らない】 hanasininaranai szóba sem jöhet 「この技術だと生産コストが高すぎて話にならない。」 „Ez az eljárás szóba sem jöhet, mert túl magas a gyártási költsége.”
なる 【為る】 naru 2024-01-14
❶ válik 「たくさん勉強する人は賢くなる。」 „Aki sokat tanul, okossá válik.”
❷ kialakítású 「この部屋は会議室になっている。」 „Ez a szoba tárgyalóteremnek van kialakítva.”
❸ szolgál 「この脱出スライドは救命ボートにもなる。」 „Ez a menekülőcsúszda mentőcsónakként is szolgál.”
❹ tetszik 「ご覧になりますか?」 „Meg tetszik nézni?”
❺ tessék 「デザートになります。」 „Tessék, itt a desszert!”
◆ adódik 「休みがなくなってしまいました。」 „Úgy adódott, hogy nem maradt már szabadságom.”
◆ alakul 「毛虫は蝶になった。」 „A hernyó lepkévé alakult.”
◆ beáll 「冬になった。」 „Beállt a tél.”
◆ betölt 「彼は60歳になった。」 „Betöltötte a hatvanadik életévét.”
◆ elérkezik 「寝る時間になった。」 „Elérkezett a lefekvés ideje.”
◆ elmegy 「兵士になった。」 „Elment katonának.”
◆ erőt vesz 「怖くなった。」 „Erőt vett rajtam a félelem.”
◆ esik 「彼は病気になった。」 „Betegségbe esett.”
◆ jön 「カッとなった。」 „Dühbe jött.”
◆ kerül 「どうしてこんな状況になったんだろう?」 „Hogyan kerülhettem ilyen helyzetbe?”
◆ kitesz 「全部足すとかなりの金額になる。」 „Ha mindet összeadjuk, tetemes összeget tesz ki.”
◆ lesz 「これからどうなるの?」 „Mi lesz most?”
◆ lesz a vége 「彼と話すとすぐ喧嘩になる。」 „Ha beszélek vele, mindig veszekedés lesz a vége.”
◆ megy 「医者になった。」 „Orvosnak ment.”
◆ olyan 「床は斜めになっている。」 „A padló olyan, hogy lejt.”
◆ vált 「信号は青になった。」 „Zöldre váltott a lámpa.”
◆ van 「マイクはミュートになっている。」 „A mikrofon ki van kapcsolva.”
◆ vonul 「年金生活者になりました。」 „Nyugdíjba vonultam.”
◇ あかるくなる 【明るくなる】 akarukunaru kivilágosodik 「もう完全に明るくなった。」 „Már teljesen kivilágosodott.”
◇ おとなになる 【大人になる】 otonaninaru felnő 「子供達は大人になって実家を離れた。」 „A gyerekek felnőttek, és elhagyták a családi házat.”
◇ かねになる 【金になる】 kaneninaru pénzt hoz 「この商売はお金にならない。」 „Ez az üzlet nem hoz pénzt.”
◇ かねもちになる 【金持ちになる】 kanemocsininaru meggazdagodik 「この仕事だと金持ちになれない。」 „Ezzel a munkával nem lehet meggazdagodni.”
◇ きえそうになる 【消えそうになる】 kieszóninaru elenyészik 「彼女の声は騒音で消えそうになった。」 „A hangja elenyészett a zajban.”
◇ きらいになる 【嫌いになる】 kiraininaru megutál 「冬が嫌いになった。」 „Megutáltam a telet.”
◇ きれいになる 【綺麗になる、奇麗になる】 kireininaru megszépül 「彼女は大人になると綺麗になった。」 „A lány felnőtt, és megszépült.”
◇ くのじになる 【くの字になる】 kunodzsininaru behajlik 「橋が沈没してくの字になった。」 „A híd megsüllyedt és behajlott.”
◇ くびになる 【首になる】 kubininaru ki lesz rúgva 「首になることを恐れて一生懸命頑張った。」 „Félt, hogy kirúgják, ezért mindent beleadva dolgozott.”
◇ くらくなる 【暗くなる、昏くなる、冥くなる、闇くなる】 kurakunaru besötétedik 「8時にはもう暗くなった。」 „8 óra van, és már besötétedett.”
◇ くらくなる 【暗くなる、昏くなる、冥くなる、闇くなる】 kurakunaru elszomorodik 「ニュースを聞いて暗くなった。」 „A hír hallatára elszomorodtam.”
◇ げんきになる 【元気になる】 genkininaru felélénkül 「コーヒーを飲んだら元気になった。」 „A kávétól felélénkültem.”
◇ しくみになる 【仕組みになる、仕組になる】 sikumininaru működik 「この機械はどんな仕組みになっている?」 „Hogyan működik ez a gép?”
◇ じこうになる 【時効になる】 dzsikóninaru elévül 「50年前の犯罪だから、もう時効になったでしょう。」 „Ez a bűneset ötven éves, biztosan elévült már.”
◇ しごとになる 【仕事になる】 sigotoninaru hárul 「買い物は夫の仕事になります。」 „A férjemre hárul a bevásárlás.”
◇ しわになる 【皺になる】 sivaninaru gyűrődik 「この洋服は皺になりやすい。」 „Ez a ruha könnyen gyűrődik.”
◇ すきになる 【好きになる】 szukininaru beleszeret 「ある女性を好きになった。」 „Beleszeretett egy nőbe.”
◇ すすめなくなる 【進めなくなる】 szuszumenakunaru elakad 「途中で進めなくなって遅れてしまった。」 „Kicsit késtünk, mert útközben elakadtunk.”
◇ せわになる 【世話になる】 szevaninaru segítségére szorul 「年をとっても誰の世話にもなりたくない。」 „Ha megöregszem sem akarok más segítségére szorulni.”
◇ たかくなる 【高くなる】 takakunaru drágul 「凶作だと野菜が高くなる。」 „Ha rossz a termés, drágul a zöldség.”
◇ ためになる 【為になる】 tameninaru hasznára válik 「勉強すればあなたの為になる。」 „Ha tanulsz, az a hasznodra válik.”
◇ だめになる 【駄目になる】 dameninaru tönkremegy 「彼の結婚は駄目になった。」 „Tönkrement a házassága.”
◇ だめになる 【駄目になる】 dameninaru megromlik 「肉が駄目になった。」 „Megromlott a hús.”
◇ つかいものにならない 【使い物にならない】 cukaimononinaranai használhatatlan 「この商品は使い物にならないがらくたです。」 „Ez az áru használhatatlan kacat.”
◇ ともだちになる 【友達になる】 tomodacsininaru összebarátkozik 「ホームパーティで誰かと友達になった。」 „Összebarátkoztam valakivel egy házibuliban.”
◇ にげごしになる 【逃げ腰になる】 nigegosininaru megfutamodik 「任務から逃げ腰になった。」 „Megfutamodott a feladat elől.”
◇ になったら 【に為ったら】 ninattara majd 「夏になったら旅行に行きます。」 „Majd nyáron elutazom.”
◇ ばいになる 【倍になる】 baininaru megduplázódik 「この数十年で人口は倍になった。」 „Az elmúlt néhány évtizedben a lakosság megduplázódott.”
◇ ふつうになる 【不通になる】 fucúninaru járhatatlanná válik 「地震のあと道は不通になった。」 „A földrengés után az utak járhatatlanná váltak.”
◇ べんきょうになる 【勉強になる】 benkjóninaru tanulságos 「今日の授業は勉強になりました。」 „Tanulságos volt a mai lecke.”
◇ まいごになる 【迷子になる、迷児になる】 maigoninaru elveszik 「子供はデパートで迷子になった。」 „Egy gyerek elveszett az áruházban.”
◇ まいごになる 【迷子になる、迷児になる】 maigoninaru eltéved 「道で迷子になった。」 „Eltévedtem az úton.”
◇ むいちもんになる 【無一文になる】 muicsimon-ninaru pénz nélkül marad 「事業が失敗して、無一文になった。」 „Tönkrement a vállalkozása, és pénz nélkül maradt.”
◇ めいわくになる 【迷惑になる】 meivakuninaru terhére van 「迷惑になりたくありません。」 „Nem akarok a terhetekre lenni.”
◇ めがてんになる 【目が点になる】 megaten-ninaru nagyot néz 「彼の賞与のすごさに目が点になった。」 „Nagyot néztem, milyen nagy bónuszt kapott.”
◇ やるきになる 【やる気になる】 jarukininaru felbuzdul 「成功してやる気になりました。」 „A sikeren felbuzdultam.”
◇ ようになる jóninaru rászokik 「彼はお酒を飲むようになった。」 „Rászokott az italra.”
◇ よくなる 【良くなる】 jokunaru javul 「天気は良くなった。」 „Javult az idő.”
◇ ろうじんになる 【老人になる】 ródzsin-ninaru megöregszik
なる 【生る】 naru 2020-04-06
◆ megérik 「梨の実が生った。」 „Megérett az őszibarack.”
◆ terem 「りんごが生る。」 „Terem az alma.”
なる 【鳴る】 naru 2023-08-31
◆ csendül 「鈴が鳴った。」 „Csengő csendült.”
◆ cseng 「鈴が鳴っている。」 „A csengő cseng.”
◆ csilingel 「猫は歩くたびに鈴を鳴らした。」 „Ahogy ment, a macska a csengettyűje csilingelt.”
◆ csöng 「耳がピーと鳴っている。」 „Csöng a fülem.”
◆ csörög 「朝6時に目覚ましが鳴った。」 „Reggel hatkor csörgött az óra.”
◆ dörög 「雷が鳴った。」 „Dörgött az ég.”
◆ pendül 「ギターの弦が鳴った。」 „Gitár húrja pendült.”
◆ szól 「鐘が鳴っている。」 „Szól a harang.”
◆ zeng 「雷が鳴った。」 „Zengett az ég.”
◇ うでがなる 【腕が鳴る】 udeganaru eljön az ő ideje 「堅調な株式相場を前に、腕が鳴った。」 „A tőzsde emelkedésével láttam, eljött az én időm.”
◇ うでがなる 【腕が鳴る】 udeganaru majd ő megmutatja 「やってみせましょう!と僕の腕が鳴った。」 „Majd én megmutatom, hogyan kell ezt csinálni!”
◇ おなかがなる 【お腹が鳴る】 onakaganaru korog a gyomor 「シーンとした部屋の中で突然お腹が鳴った。」 „A csöndes szobában megkordult a gyomrom.”
◇ ガチガチなる 【ガチガチ鳴る】 gacsigacsinaru vacog 「歯がガチガチ鳴った。」 „Vacogott a fogam.”
◇ かみなりがなる 【雷が鳴る】 kaminariganaru mennydörög
◇ かみなりがなる 【雷が鳴る】 kaminariganaru dörög az ég 「雷が鳴っているよ!」 „Dörög az ég!”
◇ しぎょうのベルがなる 【始業のベルがなる、始業のベルが鳴る】 sigjónoberuganaru becsengetnek
◇ しぎょうのベルがなる 【始業のベルがなる、始業のベルが鳴る】 sigjónoberuganaru becsöngetnek
◇ ちゃりんとなる 【チャリンと鳴る】 csarintonaru csörren 「百円玉はチャリンと鳴って落ちた。」 „A százjenes csörrenve hullott a földre.”
◇ ちりんちりんとなる 【ちりんちりんと鳴る】 csirincsirintonaru csilingel 「鈴はチリンチリンと鳴った。」 „A csengő csilingelt.”
◇ なる 【鳴る】 naru pendül 「ギターの弦が鳴った。」 „Gitár húrja pendült.”
◇ のどがなる 【のどが鳴る、喉が鳴る】 nodoganaru csorog a nyála 「空腹から喉が鳴った。」 „Csorgott a nyála az éhségtől.”
◇ のどがなる 【のどが鳴る、喉が鳴る】 nodoganaru feni a fogát 「美味しいケーキを見て喉が鳴る。」 „Fenem a fogam a finom tortára.”
◇ ピーとなる 【ピーと鳴る】 pítonaru sípol 「やかんがピーとなった。」 „A teáskanna sípolt.”
◇ ぴしっとなる 【ぴしっと鳴る】 pisittonaru csattan
◇ ブーンとなる 【ブーンと鳴る】 búntonaru duruzsol 「蜂はブーンと鳴っていた。」 „A darázs duruzsolt.”
◇ ブーンとなる 【ブーンと鳴る】 búntonaru megpendül 「弓の弦はブーンと鳴っていた。」 „Megpendült az íj húrja.”
◇ ベルがなる 【ベルが鳴る】 beruganaru szól a csengő
◇ みみなりがする 【耳鳴りがする】 miminarigaszuru csöng a füle 「耳鳴りがした。」 „Csöngött a fülem.”
◇ りんりんなる 【りんりん鳴る】 rinrin-naru csilingel 「鈴はリンリンと鳴った。」 „A csengő csilingelt.”
Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2