「マ」
ま 【真】 ma 2022-07-09
◆ igazi
◆ igaziság
◆ pontos
◆ rendes
◆ valódi
◇ まあたらしい 【真新しい】 maatarasii vadonatúj 「会社は真新しいオフィスビルに引っ越した。」 „Vadonatúj irodaházba költözött a cégünk.”
◇ まうえに 【真上に】 maueni feje felett 「太陽は真上にあった。」 „A fejünk felett volt a Nap.”
◇ まきたに 【真北に】 makitani pontosan északi irányban 「北極星は地球の真北に位置する。」 „A sarkcsillag pontosan északi irányban van.”
◇ まごころをこめて 【真心をこめて、真心を込めて】 magokoro-o komete szívvel-lélekkel 「医者は真心をこめて働いている。」 „Az orvosok szívvel-lélekkel dolgoznak.”
◇ ましたに 【真下に】 masitani pont alatta 「真下に地下鉄が走っている。」 „Pont alattunk megy a metró.”
◇ まっかな 【真っ赤な】 makkana színtiszta 「真っ赤な嘘だ。」 „Színtiszta hazugság.”
◇ まっかな 【真っ赤な】 makkana vérvörös 「真っ赤な顔。」 „Vérvörös arc.”
◇ まっくらな 【真っ暗な、真暗な】 makkurana vaksötét 「彼は電気を止められて真っ暗な部屋で食事をしていた。」 „Kikapcsolták az áramát, így vaksötétben evett.”
◇ まっくろな 【真っ黒な】 makkurona koromfekete 「顔中ほこりで真っ黒です。」 „A portól koromfekete volt az egész arca.”
◇ まっさいちゅうである 【真っ最中である】 maszszaicsúdearu javában folyik 「教室に着いたら授業の真っ最中だった。」 „Mire a tanterembe értem, már javában folyt az óra.”
◇ まっさいちゅうに 【真っ最中に】 maszszaicsúni kellős közepén 「映画の真っ最中に眠ってしまった。」 „A film kellős közepén elaludtam.”
◇ まっさきに 【真っ先に】 maszszakini legelőször 「投資するなら真っ先にこの本を読んでください。」 „Ha befektetésen gondolkozik, legelőször ezt a könyvet olvassa el!”
◇ まっしろな 【真っ白な】 massirona falfehér 「彼女の顔は真っ白だった。」 „Falfehér volt az arca.”
◇ まにうける 【真に受ける】 maniukeru elhisz 「噂を真に受けた。」 „Elhitte a szóbeszédet.”
◇ まにうける 【真に受ける】 maniukeru bevesz 「言われたことを真に受けた。」 „Bevette, amit mondtak neki.”
◇ まにうける 【真に受ける】 maniukeru komolyan vesz 「彼の嘘を真に受けた。」 „Komolyan vettem a füllentését.”
◇ まにんげん 【真人間】 maningen rendes ember 「生涯ぼくは真人間になれない。」 „Sohasem lesz belőlem rendes ember.”
◇ まにんげん 【真人間】 maningen tisztességes ember 「罪を反省して真人間になった。」 „Megbánta a bűnét, és tisztességes ember lett.”
◇ まみず 【真水】 mamizu édesvíz 「海水を蒸留して真水を作った。」 „A tengervízből édesvizet desztilláltam.”
◇ まみず 【真水】 mamizu tiszta víz
◇ まみなみに 【真南に】 maminamini pontosan déli irányban 「太陽が真南に来た時刻は正午です。」 „Amikor csillagászati dél van, akkor a Nap pontosan déli irányban van.”
◇ まむかいに 【真向かいに】 mamukaini szemközt 「いとこは真向かいに住んでいる。」 „Szemközt lakik az unokatestvérem.”
◇ まよなか 【真夜中】 majonaka csillagászati éjfél
◇ まよなか 【真夜中】 majonaka éjszaka kellős közepe 「真夜中に電話がなった。」 „Az éjszaka kellős közepén csörgött a telefon.”
◇ まんなか 【真ん中、真中】 man-naka közép 「広場の真ん中に立った。」 „A tér közepén álltam.”
Next: ま
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2