上げる


あげる 【上げる、揚げる、挙げる】 ageru 2023-10-13
felemel (持ち上げる)げてください。」 „Emelje fel a kezét!
feleresztたこをげた。」 „Feleresztettem a papírsárkányt.
adまずしいひとにおかねをあげた。」 „Pénzt adott a szegénynek.
ajándékoz (プレゼントする)自分じぶんっていたふるほん友達ともだちにあげた。」 „A barátjának ajándékozta a régi könyveit.
felhoz典型的てんけいてきれいげた。」 „Tipikus példát hoztam fel.
felmutat会社かいしゃ今年ことし利益りえきげなかった。」 „A vállalat idén nem tudott nyereséget felmutatni.
javít会社かいしゃ業績ぎょうせきげた。」 „Javította a vállalat teljesítményét.
részesítかれげた。」 „Dicséretben részesítettem.
kihoz食費しょくひいっげつさんまんえんげる。」 „Egy hónapban 30 ezer jenből kihozom az étkezést.
tart結婚式けっこんしきげた。」 „Esküvőt tartottak.
mutat十分じゅうぶん結果けっかげた。」 „Elegendő eredményt mutatott.
említ課題かだいとして環境汚染かんきょうおせん第一だいいちげた。」 „Problémaként elsőként említettem a környezetszennyezést.
belead全力ぜんりょくげてウイルスとたたかった。」 „Minden erejüket beleadták a vírus elleni harcba.
emel部屋へや温度おんど2度にどげてください。」 „Emelje két fokkal a szoba hőmérsékletét!
enged子供こどもあそばせてあげた。」 „Játszani engedtem a gyereket.
eregetたこげた。」 „Sárkányt eregetett.
felcsap (突然)得意気とくいげあごげた。」 „Büszkén felcsapta az állát.
felenged気球ききゅうげる。」 „Felengedi a léggömböt.
felhúzはたげられた。」 „Felhúzták a zászlót.
felkap (びっくりして)物音ものおとあたまげた。」 „A zajra felkaptam a fejem.
felszedいかりげた。」 „Felszedtük a horgonyt.
feltart賛成さんせいひとげてください!」 „Aki egyetért, tartsa fel a kezét!
felteszげた。」 „Feltettem a kezem.
felütかれこえあたまをあげた。」 „A hangjára felütöttem a fejem.
kihány (吐く)
magasztal (褒める)
megnövelねつ圧力あつりょくげた。」 „A hő megnövelte a nyomást.
növelテレビの音量おんりょうげた。」 „Növeltem a tévé hangerejét.
odaadほねいぬにあげた。」 „Odaadtam a csontot a kutyának.
végez依頼いらいじゅん仕事しごとげていきます。」 „A felkérések sorrendjében végzem a munkát.
うでをあげる 【腕を上げる】 ude-o ageru jól megy (上達している)かれ料理りょうりうでげた。」 „Jól megy neki a főzés.
うでをあげる 【腕を上げる】 ude-o ageru fejleszti az ügyességét (上達する)短時間たんじかんでサッカーのうでげた。」 „Gyorsan fejlesztette az ügyességét fociban.
うぶごえをあげる 【産声を上げる】 ubugoe-o ageru felsírまれたばかりのあかちゃん産声うぶごえげた。」 „A megszületett baba felsírt.
えんさのこえをあげる 【怨嗟の声を上げる】 enszanokoe-o ageru dúl-fúl haragjábanかれ血走ちばしった怨嗟えんさこえげた。」 „Vérbe borult szemmel dúlt-fúlt haragjában.
おきょうをあげる 【お経を上げる】 okjó-o ageru szútrát olvas
おとこぶりをあげる 【男振りを上げる、男ぶりを上げる】 otokoburi-o ageru megemberesedik青年せいねん男振おとこぶりをげた。」 „A fiatalember megemberesedett.
おとこをあげる 【男を上げる】 otoko-o ageru bebizonyítja, hogy legény a talpánいまおとこげるチャンスだ!」 „Most bebizonyíthatod, hogy legény vagy a talpadon!
おもてをあげる 【面を上げる】 omote-o ageru felemeli a fejétおもてげろ!」 „Emeld fel a fejed!
かんせいをあげる 【歓声をあげる、歓声を上げる、歓声を挙げる】 kanszei-o ageru örömében felkiáltたからくじがたって、おもわず歓声かんせいげた。」 „Amikor nyertem a lottón, akaratlanul is felkiáltottam örömömben.
かんせいをあげる 【歓声をあげる、歓声を上げる、歓声を挙げる】 kanszei-o ageru éljenez群衆ぐんしゅう歓声かんせいをあげた。」 „A tömeg éljenzett.
しゅうえきをあげる 【収益を上げる】 súeki-o ageru hasznot termelこの事業じぎょうどうやって収益しゅうえきげているかからない。」 „Nem tudom, hogyan termel hasznot ez a vállalkozás.
しりをあげる 【尻を上げる】 siri-o ageru indulni készül
スピードをあげる 【スピードを上げる】 szupído-o ageru gyorsít仕事しごとのスピードをげた。」 „Gyorsítottam a munkatempómon.
スピードをあげる 【スピードを上げる】 szupído-o ageru felgyorsítくるまのスピードをげた。」 „Felgyorsítottam a kocsit.
せいかをあげる 【成果をあげる、成果を挙げる、成果を上げる】 szeika-o ageru eredményt hoz節約せつやく成果せいかげている。」 „A takarékoskodásunk eredményt hozott.
せんこうをあげる 【線香を上げる】 szenkó-o ageru tömjénes pálcikát gyújt
そくどをあげる 【速度を上げる】 szokudo-o ageru felgyorsítくるま速度そくどげた。」 „Felgyorsítottam a kocsit.
たけをあげる 【丈を上げる、丈を揚げる、丈を挙げる】 take-o ageru rövidebbre veszあたらしいズボンのたけかずセンチげた。」 „Néhány centivel rövidebbre vetettem az új nadrágomat.
てをあげる 【手をあげる、手を挙げる】 te-o ageru jelentkezik (答えたいので)先生せんせい質問しつもんをしたが、一人ひとり生徒せいとしかげませんでした。」 „A tanár kérdezett, de csak egy diák jelentkezett.
てをあげる 【手をあげる、手を挙げる】 te-o ageru bántおっと子供こどもをあげた。」 „A férje bántotta a gyereket.
てをあげる 【手をあげる、手を挙げる】 te-o ageru kezet emelつまげたことがない。」 „Soha nem emeltem kezet a feleségemre.
とうみょうをあげる 【灯明を上げる】 tómjó-o ageru szentelt gyertyát gyújt
なのりをあげる 【名乗りを上げる、名乗りを挙げる】 nanori-o ageru indulかれ大統領選だいとうりょうせん名乗なのりをげた。」 „Indult az elnökválasztáson.
ねだんをあげる 【値段を上げる】 nedan-o ageru felárazみせゆきかきシャベルの値段ねだんげた。」 „Az üzlet felárazta a hólapátot.
ねをあげる 【音を上げる】 ne-o ageru meghátrálきびしい練習れんしゅうげた。」 „Meghátráltam a nehéz edzéstől.
のせてあげる 【乗せて上げる、乗せてあげる】 noszeteageru felsegít年寄としよりを電車でんしゃせてあげた。」 „Felsegítettem az idős embert a vonatra.
はんにんをあげる 【犯人を挙げる】 han-nin-o ageru elfogja a tettest犯人はんにんまだげられていない。」 „A tettest még nem fogták el.
ひとはたあげる 【一旗揚げる】 hitohataageru szerencsét próbál一旗揚ひとはたあげてみたいとおもって外国がいこく移住いじゅうした。」 „Elmentem külföldre szerencsét próbálni.
ひとはたあげる 【一旗揚げる】 hitohataageru szerencsével jár実業家じつぎょうか一旗揚ひとはたあげた。」 „A vállalkozó szerencsével járt.
ひめいをあげる 【悲鳴をあげる、悲鳴を上げる】 himei-o ageru felsikolt女性じょせい悲鳴ひめいげているのをきました。」 „Hallottam, hogy egy nő felsikolt.
ふきあげる 【吹き上げる、噴き上げる】 fukiageru felkorbácsolかぜなみげた。」 „A szél felkorbácsolta a hullámokat.
ふきあげる 【吹き上げる、噴き上げる】 fukiageru felkap強風きょうふう屋根やねげた。」 „Az erős szél felkapta a háztetőt.
ふきあげる 【吹き上げる、噴き上げる】 fukiageru magasba fújくじらしおげた。」 „A bálna a magasba fújta a vizet.
へいをあげる 【兵を挙げる】 hei-o ageru sereget állít500ごひゃくにんへいげた。」 „500 fős sereget állított.
ほのおをあげる 【炎を上げる】 honoo-o ageru lángol倉庫そうこほのおげてえていた。」 „A raktár lángolva égett.
みずをあげる 【水をあげる、水を上げる】 mizu-o ageru itat (動物に)うまみずをあげていた。」 „A lovakat itattam.
みずをあげる 【水をあげる、水を上げる】 mizu-o ageru megitatうまみずをあげた。」 „Megitattam a lovakat.
みずをあげる 【水をあげる、水を上げる】 mizu-o ageru megöntöz (植物に)バラにみずをあげた。」 „Megöntöztem a rózsákat.
みずをあげる 【水をあげる、水を上げる】 mizu-o ageru öntöz (植物に)はなみずをあげていた。」 „A virágokat öntöztem.
やりだまにあげる 【槍玉に挙げる、槍玉にあげる、やり玉に上げる】 jaridamaniageru nevetség tárgyává tesz上司じょうしぼくのたったひとつのミスを槍玉やりだまげた。」 „A főnököm nevetség tárgyává tette az egyetlen baklövésemet.
やりだまにあげる 【槍玉に挙げる、槍玉にあげる、やり玉に上げる】 jaridamaniageru kipellengérezメディア賄賂わいろった政治家せいじか槍玉やりだまげた。」 „A média kipellengérezte a korrupt politikust.
やりだまにあげる 【槍玉に挙げる、槍玉にあげる、やり玉に上げる】 jaridamaniageru felnyársal (槍で突き刺す)
やりだまにあげる 【槍玉に挙げる、槍玉にあげる、やり玉に上げる】 jaridamaniageru bűnbakként említなにかうまくかないとかれ槍玉やりだまにあげられている。」 „Ha valami nem jól sikerül, őt említik bűnbakként.
れいをあげる 【例を挙げる】 rei-o ageru példát említれいげたらきりがない。」 „Végtelen sok példát említhetnék.


Next: 上げる約束をする

Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語