【傷】
きず 【傷、創、疵、瑕】 kizu 2023-09-09
◆ folt 「彼の名誉に傷をつけた。」 „Foltot ejtettem a becsületén.”
◆ karcolás 「スマホの画面に傷があった。」 „Volt egy karcolás az okostelefonom képernyőjén.”
◆ megbántódás 「その質問は彼に深い傷を負わせた。」 „Mélyen megbántotta a kérdése.”
◆ seb 「傷の手当をした。」 „Ellátta a sebet.”
◆ sérülés 「心の傷を負った。」 „Lelki sérülést szenvedett.”
◇ あざいきず 【浅い傷】 azaikizu apró karcolás
◇ きずがなおる 【傷が治る】 kizuganaoru seb begyógyul
◇ きずをおう 【傷を負う】 kidzu-o ou megsebesül 「足に傷を負った。」 „Megsebesült a lábam.”
◇ きずをなおす 【傷を治す】 kizu-o naoszu sebet begyógyít
◇ すねにきずもつ 【すねに傷もつ、すねに傷持つ、脛に傷もつ、臑に傷もつ】 szunenikizumocu vaj van a fején 「彼がすねに傷をもっているのを知っていたので、黙っていた。」 „Nem szólt, mert tudta, hogy vaj van a fején.”
◇ すねにきずもつ 【すねに傷もつ、すねに傷持つ、脛に傷もつ、臑に傷もつ】 szunenikizumocu sáros 「あの男はすねに傷をもつ人間であることに間違いない。」 „Az a férfi egészen biztosan sáros.”
◇ たまにきず 【玉にきず、玉に瑕】 tamanikizu hiba 「このスマホは画面が小さいことだけが玉にきずだ。」 „Ennek a telefonnak az egyetlen hibája a kis képernyőméret.”
◇ ためらいきず 【躊躇い傷、ためらい傷】 tameraikizu bizonytalanságtól sikertelen öngyilkosság nyoma
◇ むこうきず 【向こう傷、向こう疵】 mukókizu harci homloksérülés
いたいたしい 【痛々しい、傷々しい】 itaitasii 2021-11-27
◆ nézni is rossz 「痛々しい傷だね。」 „Nézni is rossz a sebedet!”
◆ szívfájdító 「痛々しい思い」 „szívfájdító érzés”
◆ szívszaggató 「痛々しい話だ。」 „Szívszaggató történet.”
いたいたしいほど 【痛々しいほど、傷々しいほど、痛々しい程】 itaitasiihodo 2016-05-05
◆ szívszaggatóan 「痛々しいほど痩せていた犬を引き取った。」 „Befogadtunk egy szívszaggatóan lesoványodott kutyát.”
きずがある 【傷がある】 kizugaaru 2022-02-10
◆ sebes 「足に傷がある。」 „Sebes a lábam.”
◆ sérült 「傷がある商品」 „sérült áru”
きずがつく 【傷がつく、傷が付く】 kizugacuku 2016-05-03
◆ megkarcolódik 「なんで車に傷がついてしまったのですか?」 „Miért karcolódott meg az autó?”
◆ megsérül 「運送の過程でアクリル板に傷がついた。」 „A szállítás közben megsérült a plexilap.”
◆ sérül 「傷がついた部品を溶かした。」 „A sérült alkatrészeket beolvasztották.”
Next: 傷が付く
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2