【及】
およばずながら 【及ばずながら】 ojobazunagara 2023-09-17
◆ bár nem sokat tud 「及ばずながらお手伝いしましょう。」 „Bár nem tudok sokat segíteni, de azért megpróbálok.”
およばない 【及ばない】 ojobanai 2020-11-27
◆ kiterjed 「商標権の効力は外国までは及ばない。」 „A végjegy hatályossága nem terjed ki külföldre.”
◆ nem érdemes 「心配には及ばない。」 „Nem érdemes emiatt aggódni!”
◆ nincs akkora 「彼の実力はオリンピックに行くには及ばない。」 „Nincs akkora képessége, hogy az olimpiára is eljusson.”
◇ あしもとにもおよばない 【足元にも及ばない】 asimotonimoojobanai kisujjáig sem ér fel 「その俳優の演技力は彼女の足元にも及ばない。」 „Annak a színésznek a tehetsége a kisujjáig sem ér fel.”
および 【及び】 ojobi 2016-03-17
◆ továbbá 「今回の減税では子供の多い家族、及び収入の少ない家族が恩恵を受けます。」 „Ezzel az adócsökkentéssel a sokgyerekes, továbbá a kevés jövedelemmel rendelkező családok járnak jól.”
◆ valamint 「不動産の売買及び査定の事業をやっている。」 „Ingatlanok értékesítésével, valamint árbecslésével foglalkozik.”
およびもつかない 【及びもつかない】 ojobimocukanai 2020-11-27
◆ elérhetetlen 「この家は私達には及びもつかない。」 „Ez a lakás számunkra elérhetetlen.”
◆ eszébe sem jut 「及びもつかない提案をした。」 „A javaslat, amit mondott, nekünk eszünkbe sem jutott volna.”
◆ közelébe sem ér 「人の力は自然の力に及びもつかない。」 „Az ember ereje a természet erejének a közelébe sem ér.”
およびごし 【及び腰】 ojobigosi 2020-11-27
◆ bizonytalanság 「及び腰でドアをノックした。」 „Bizonytalanul kopogott az ajtón.”
◆ bizonytalan testtartás
およびごしである 【及び腰である】 ojobigosidearu 2016-10-28
◆ bizonytalan
◆ tétova 「彼は及び腰だ。」 „Tétova ember.”
およぶ 【及ぶ】 ojobu 2024-01-06
◆ elér 「被害額は一億円に及んだ。」 „A károk elérték a 100 millió jent.”
◆ elhúzódik 「仕事は今日の朝まで及んだ。」 „A munka ma reggelig elhúzódott.”
◆ fajul 「喧嘩は殴り合いに及んだ。」 „Verekedéssé fajult a vita.”
◆ felér 「我が国に及ぶ国はない。」 „Nincs olyan ország, amely felérne velünk.”
◆ kiterjed 「雨は全国に及んだ。」 „Az eső az egész országra kiterjedt.”
◆ rúg 「費用は一億円に及んだ。」 „A költségek százmillió jenre rúgtak.”
◆ tart 「感染予防の隔離は2週間に及んだ。」 „A karantén két egész hétig tartott.”
◆ telik 「力の及ぶ限りあなたをサポートします。」 „Amennyire erőmből telik, támogatni foglak.”
◆ torkollik 「喧嘩は殺傷事件に及んだ。」 „Vérfürdőbe torkollott a vita.”
◆ vonatkozik 「この島にはどこの国の法律も及ばない。」 „Erre a szigetre egyik ország törvénye sem vonatkozik.”
◇ あしもとにもおよばない 【足元にも及ばない】 asimotonimoojobanai kisujjáig sem ér fel 「その俳優の演技力は彼女の足元にも及ばない。」 „Annak a színésznek a tehetsége a kisujjáig sem ér fel.”
◇ あしもとにもおよばない 【足元にも及ばない】 asimotonimoojobanai nyomába sem érhet 「この作品は原作の足元にも及ばない。」 „Ez az alkotás a nyomába sem érhet az eredetinek.”
◇ いうにおよばず 【言うに及ばず】 iuniojobazu mondani sem kell 「言うに及ばず調べます。」 „Mondani sem kell, ellenőrizni fogom.”
◇ いちににおよばず 【一二に及ばず】 icsininiojobazu azonnal
◇ およばずながら 【及ばずながら】 ojobazunagara bár nem sokat tud 「及ばずながらお手伝いしましょう。」 „Bár nem tudok sokat segíteni, de azért megpróbálok.”
◇ およばない 【及ばない】 ojobanai kiterjed 「商標権の効力は外国までは及ばない。」 „A végjegy hatályossága nem terjed ki külföldre.”
◇ およびもつかない 【及びもつかない】 ojobimocukanai elérhetetlen 「この家は私達には及びもつかない。」 „Ez a lakás számunkra elérhetetlen.”
◇ およびもつかない 【及びもつかない】 ojobimocukanai közelébe sem ér 「人の力は自然の力に及びもつかない。」 „Az ember ereje a természet erejének a közelébe sem ér.”
◇ およびもつかない 【及びもつかない】 ojobimocukanai eszébe sem jut 「及びもつかない提案をした。」 „A javaslat, amit mondott, nekünk eszünkbe sem jutott volna.”
◇ このばにおよんで 【この場に及んで】 konobaniojonde ebben a helyzetben 「この場に及んで焦っても始まらない。」 „Ebben a helyzetben hiába is pánikolsz.”
◇ このばにおよんで 【この場に及んで】 konobaniojonde ilyenkor 「この場に及んで言い訳するのか?」 „Még ilyenkor is mentegetőzöl?”
◇ ちからがおよばない 【力が及ばない】 csikaragaojobanai erejét meghaladja 「力が及ばなくて、不合格になった。」 „Meghaladta az erőmet a vizsga, és megbuktam.”
Next: 及ぼす
Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2