【叫】
さけび 【叫び】 szakebi 2021-10-25
◆ kiáltás 「改革の叫び」 „reformokért kiáltás”
◆ kurjantás
◆ üvöltés 「恐怖の叫び」 „félelemüvöltés”
さけびだす 【叫び出す、叫びだす】 szakebidaszu 2024-01-14
◆ felkiált 「眠っている間に叫び出した。」 „Felkiáltott álmában.”
さけびまくる 【叫びまくる】 szakebimakuru 2014-09-26
◆ ordítozik
さけびごえ 【叫び声】 szakebigoe 2021-10-25
◆ kiabálás 「外から叫び声が聞こえた。」 „Kintről kiabálás hallatszott.”
◆ kiáltás 「叫び声がした。」 „Kiáltás hallatszott.”
◆ kiáltozás
◆ óbégatás
◆ üvöltözés
◇ おんなのさけびごえ 【女の叫び声】 on-nanoszakebigoe női sikoly
◇ キーというさけびごえ 【キーという叫び声】 kítoiuszakebigoe sikoly
◇ さけびごえをあげる 【叫び声をあげる】 szakebigoe-o ageru sikít 「彼女は叫び声をあげた。」 „A nő sikított.”
◇ さけびごえをあげる 【叫び声をあげる】 szakebigoe-o ageru kiált 「男は叫び声をあげた。」 „A férfi kiáltott.”
さけびごえをあげる 【叫び声をあげる】 szakebigoe-o ageru 2021-10-25
◆ kiált 「男は叫び声をあげた。」 „A férfi kiáltott.”
◆ sikít 「彼女は叫び声をあげた。」 „A nő sikított.”
さけぶ 【叫ぶ】 szakebu 2023-08-29
◆ feljajdul 「傷口を触られて思わず叫んだ。」 „Feljajdult, amikor hozzáértek a sebéhez.”
◆ harsog 「号令を耳元で叫んだ。」 „A fülembe harsogta a parancsot.”
◆ kiabál 「酔っ払って道で叫んだ。」 „Részegen kiabált az utcán.”
◆ kiált 「彼の名前を叫んだ。」 „A nevét kiáltottam.”
◆ kiáltozik 「助けを求めて叫んでいた。」 „Segítségért kiáltoztak.”
◆ követel 「国民は改革を叫ぶ。」 „A nép reformokat követel.”
◆ kurjant 「選手達は皆、喜びで叫んだ。」 „A játékosok örömükben kurjantottak.”
◆ óbégat 「喧嘩っ早い隣人はいつも叫んでいる。」 „A veszekedős szomszéd állandóan óbégat.”
◆ ordít 「声を限りに叫んでいた。」 „Torkaszakadtából ordított.”
◆ szót emel 「女性は男女平等を叫んだ。」 „A nők szót emeltek az egyenjogúságért.”
◇ あっとさけぶ 【あっと叫ぶ】 attoszakebu felkiált 「泥棒を見てあっと叫んだ。」 „A betörőt látván felkiáltottam.”
◇ かいさいをさけぶ 【快哉を叫ぶ】 kaiszai-o szakebu ujjong
◇ かんだかいこえでさけぶ 【かん高い声で叫ぶ、甲高い声で叫ぶ】 kandakaikoedeszakebu sivít 「彼女はかん高い声で叫んでいた。」 „A nő sivított.”
◇ さけびだす 【叫び出す、叫びだす】 szakebidaszu felkiált 「眠っている間に叫び出した。」 „Felkiáltott álmában.”
◇ さけびまくる 【叫びまくる】 szakebimakuru ordítozik
◇ なきさけぶ 【泣き叫ぶ】 nakiszakebu jajgat 「彼は痛みで泣き叫んだ。」 „Jajgatott fájdalmában.”
Next: 叫喚
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2