【吸う】
すう 【吸う】 szuu 2023-03-23
◆ beszív 「息を吸った。」 „Beszívtam a levegőt.”
◆ elszív 「彼は葉巻を吸った。」 „Elszívott egy szivart.”
◆ magába szív 「この壁は湿気を吸う素材で出来ている。」 „Ennek a falnak az anyaga magába szívja a levegő nedvességét.”
◆ szív 「綺麗な空気をたくさん吸いに山に出かけた。」 „A hegyekben mentem, hogy szép tiszta levegővel szívjam magam tele.”
◆ szopik 「赤ちゃんは乳を吸った。」 „A csecsemő anyatejet szopott.”
◆ szürcsöl 「音を立ててスープを吸った。」 „Hangosan szürcsöltem a levest.”
◇ あまいしるをすう 【甘い汁を吸う】 amai siro-o szuu kényeztetve van 「この政治家は企業から甘い汁を吸っている。」 „Ezt a politikust a vállalatok kényeztetik.”
◇ いきをすう 【息を吸う】 iki-o szuu levegőt vesz 「深く息を吸った。」 „Mély levegőt vettem.”
◇ いきをすう 【息を吸う】 iki-o szuu belélegez 「息を吸って、息を吐いて!」 „Lélegezzen be és ki!”
◇ かわいたすながみずをすうようにおぼえる 【乾いた砂が水を吸うように覚える】 kavaita sunaga midzu-o suujóni oboeru szivacsként szívja magába a tudást
◇ くちをすう 【口を吸う】 kucsi-o szuu szájon csókol
◇ くちをすう 【口を吸う】 kucsi-o szuu csókolózik
◇ けむりをすうこと 【煙を吸うこと】 kemuri-o szuukoto füstmérgezés 「男女3人が煙を吸って病院に運ばれた。」 „3 személyt füstmérgezéssel kórházba szállítottak.”
◇ たばこをすう 【タバコを吸う、煙草を吸う】 tabako-o szuu dohányzik 「彼はタバコを吸わない。」 „Ő nem dohányzik.”
◇ ちちをすわせる 【乳を吸わせる】 csicsi-o szuvaszeru szoptat 「赤ちゃんに乳を吸わせた。」 „Szoptatta a kisbabát.”
◇ ちゅうちゅうすう 【ちゅうちゅう吸う】 csúcsú szuu szop 「赤ちゃんは乳首を含むとちゅうちゅうと吸い始めました。」 „A kisbaba a szájába vette a cicit, és elkezdte szopni.”
◇ パイプをすう 【パイプを吸う】 paipu-o szuu pipázik 「曾お祖父さんはパイプを吸った。」 „A dédapám pipázott.”
◇ はなをすう 【鼻を吸う】 hana-o szuu szipog 「数回鼻を吸った。」 „Szipogott néhányat.”
◇ はまきをすう 【葉巻を吸う】 hamaki-o szuu szivarozik
◇ マリファナをすう 【マリファナを吸う】 marifana-o szuu füvezik
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2