【嘗】
かつて 【曾て、嘗て】 kacute 2020-09-04
◆ egykor 「かつて友達だった。」 „Egykor barátok voltunk.”
◆ korábban 「かつては夏はこんなに暑くなかった。」 „Korábban ilyen meleg nyarak nem voltak.”
◆ valaha 「ここはかつて建物が立っていた。」 „Itt valaha épület állt.”
◇ いまだかつて 【未だかつて、未だ嘗て、未だ曾て、今だかつて】 imadakacute ez idáig 「歴史上いまだかつてなかった出来事」 „történelem során ez idáig meg nem történt esemény.”
◇ かつてないほどの 【かつてない程の】 kacutenaihodono soha nem látott 「かつてない程の災害」 „soha nem látott katasztrófa”
かつての 【曾ての、嘗ての】 kacuteno 2020-09-04
◆ egykori 「かつての日常は失われました。」 „Búcsút mondtunk egykori életünknek.”
なめる 【舐める、嘗める】 nameru 2023-09-17
◆ kinyal 「お皿を舐めるほどおいしい料理だった。」 „Olyan finom volt, hogy még a tányérját is kinyalta.”
◆ lebecsül 「対戦相手を舐めていた。」 „Lebecsülte az ellenfelét.”
◆ lenéz 「あなたは僕のことを舐めているの?」 „Te lenézel engem?”
◆ megnyal 「指を舐めて本のページをめくる。」 „Az ujját megnyalva lapozik.”
◆ nyal 「アイスクリームを舐めた。」 „Nyalta a fagylaltot.”
◆ nyalogat 「犬はお皿の料理をべろべろ舐めた。」 „A kutya nyalogatta a tálon lévő ételt.”
◆ szenved 「カンカン照りの砂漠で言い知れぬ苦しみをなめた。」 „A tűző sivatagban kimondhatatlan kínokat szenvedett.”
◆ szopogat 「キャンディーを舐めていた。」 „Cukrot szopogattam.”
◇ くはいをなめる 【苦杯をなめる、苦杯を嘗める】 kuhai-o nameru kiissza a keserű poharat 「予選落ちの苦杯をなめた。」 „Kiitta az elődöntős kiesés keserű poharát.”
◇ なめてかかる 【舐めて掛かる、舐めてかかる】 nametekakaru alábecsül 「相手を舐めてかかると負けるぞ。」 „Ha alábecsülöd az ellenfeledet, veszíteni fogsz!”
◇ なめてかかる 【舐めて掛かる、舐めてかかる】 nametekakaru nem veszi komolyan 「試験を舐めてかかって、落ちた。」 „Nem vettem komolyan a vizsgát, és megbuktam.”
◇ ぺろぺろなめる 【ぺろぺろ舐める】 peroperonameru nyalogat 「傷をペロペロ舐めていた。」 „Nyalogattam a sebemet.”
◇ ぺろぺろなめる 【ペロペロ舐める】 peroperonameru lefetyel 「猫はミルクをペロペロ舐めた。」 „A macska lefetyelte a tejet.”
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2