おとす 【落とす、落す、墜す】 otoszu 2023-10-15
elejt (運んでいるものを)かばんとした。」 „Elejtettem a táskámat.
elveszít財布さいふとしちゃった。」 „Elveszítettem a pénztárcámat.
lemosよごれをとした。」 „Lemostam a piszkot a kezemről.
beveszしろとした。」 „Bevette a várat.
csökkentくるまのスピードをとした。」 „Csökkentettem az autó sebességét.
csöpögtetみずにうがいぐすり数滴すうてきとした。」 „A vízbe csöpögtettem néhány csepp gyógyszert.
dobまち爆弾ばくだんとされた。」 „Bombát dobtak a városra.
ejtあやまってハンマーをあしとしてしまった。」 „Véletlenül a lábára ejtette a kalapácsot.
elveszt (失う)切符きっぷとした。」 „Elvesztettem a jegyet.
fut utánaかれ女性じょせいとそうとしている。」 „Fut a nők után.
hagy観光客かんこうきゃくがたくさんおかねとしてくれてこのまちうるおっている。」 „A sok turista által itt hagyott pénzből fejlődik ez a város.
kiejtグラスをからとした。」 „Kiejtette a poharat a kezéből.
kihagy名簿めいぼからかれ名前なまえとしてしまった。」 „Véletlenül kihagytam a nevét a névsorból.
kivesz洗剤せんざいみをとした。」 „Mosószerrel kivettem a foltot.
lead (体重を)体重たいじゅうよんキロとした。」 „Négy kilót leadtam.
lecsapアイロンがブレーカーをとした。」 „A vasaló lecsapta az automatát.
ledobアメリカ原爆げんばくとした。」 „Amerika ledobta az atombombát.
leejtペンをゆかとした。」 „Leejtette a tollat a padlóra.
lekoptat何度なんどあらってTシャツの文字もじちてきた。」 „A sok mosás lekoptatta a betűket a pólóról.
lelőミサイルで飛行機ひこうきとした。」 „Rakétával lelőtte a repülőt.
lelökあやまってひじつくえうえからグラスをとした。」 „Véletlenül lelöktem a poharat az asztalról.
levágしょくパンのみみとした。」 „Levágtam a szendvicskenyér végét.
leverひじでコップをとしてしまった。」 „A könyökömmel levertem a bögrét.
meghúz (単位を)数学すうがくとした。」 „Meghúztak matematikából.
ront製品せいひんしつとしてやすくした。」 „Rontottam a termék minőségén, hogy olcsóbb legyen.
vetかべかげとした。」 „A fa árnyékot vetett a falra.
いのちをおとす 【命を落とす】 inocsi-o otoszu elesik兵士へいし戦争せんそういのちとした。」 „A katona a háborúban elesett.
いのちをおとす 【命を落とす】 inocsi-o otoszu életét veszti事故じこいのちとした。」 „A balesetben életét vesztette.
おゆでおとす 【お湯で落とす】 ojudeotoszu kifőz洋服ようふくよごれをとした。」 „Kifőzte a piszkot a ruhából.
かきおとす 【書き落とす、書落とす】 kakiotoszu kifelejtかれ名前なまえをリストからとした。」 „Az írott listából kifelejtettem a nevét.
かたをおとす 【肩を落とす】 kata-o otoszu elcsügged
かみなりをおとす 【雷を落とす】 kaminari-o otoszu villámokat szórおっとかみなりとした。」 „Villámokat szórt a férje fejére.
かみをおとす 【髪を落とす】 kami-o otoszu szerzetesnek megy (僧になる)
ききおとす 【聞き落す】 kikiotoszu nem figyel (注目しない)先生せんせい説明せつめいとした。」 „Nem figyeltem a tanár magyarázatára.
きをおとす 【気を落とす】 ki-o otoszu csüggedとさないで!」 „Ne csüggedj!
けいひでおとす 【経費で落とす】 keihideotoszu költségként leír食事代しょくじだい経費けいひとした。」 „Az étkezést költségként leírta.
こえをおとす 【声を落とす】 koe-o otoszu halkabban beszélこえとしてください。」 „Kérem beszéljen halkabban!
こすりおとす 【こすり落とす、擦り落とす】 koszuriotoszu lesúrol風呂場ふろばのタイルのよごれをこすとすの一苦労ひとくろうです。」 „Fáradságos lesúrolni a koszt a csempéről a fürdőszobában.
こすりおとす 【こすり落とす、擦り落とす】 koszuriotoszu ledörzsölひざよごれをこすりとした。」 „Ledörzsöltem a koszt a térdemről.
スピードをおとす 【スピードを落とす】 szupído-o otoszu lassítスピードをとせ!」 „Lassíts!
せめおとす 【攻め落とす】 szemeotoszu bevesz要塞ようさいとされた。」 „Bevették a várat.
そくどをおとす 【速度を落とす、速度を落す】 szokudo-o otoszu lefékezくるま速度そくどとした。」 „Lefékezte az autót.
そくどをおとす 【速度を落とす、速度を落す】 szokudo-o otoszu csökkenti a sebességet
そくどをおとす 【速度を落とす、速度を落す】 szokudo-o otoszu lelassítまえくるま突然とつぜん速度そくどとした。」 „Az előttünk lévő autó hirtelen lelassított.
つきおとす 【突き落とす、突き落す】 cukiotoszu belök被害者ひがいしゃかわとした。」 „Belökte a folyóba az áldozatát.
つきおとす 【突き落とす、突き落す】 cukiotoszu mélybe taszít加害者かがいしゃ被害者ひがいしゃとした。」 „A gyilkos az áldozatát a mélybe taszította.
つきおとす 【突き落とす、突き落す】 cukiotoszu lelök (上から)建物たてもの屋根やねからおとことした。」 „Lelökte a férfit az épület tetejéről.
つきおとす 【突き落とす、突き落す】 cukiotoszu kilök (窓などから)電車でんしゃのドアからおとことした。」 „Kilökte férfit a vonat ajtaján.
つみにおとす 【罪に落とす】 cuminiotoszu bűnbe visz無実むじつひとつみとした。」 „Bűnbe vitt egy ártatlan embert.
なきおとす 【泣き落とす、泣落とす】 nakiotoszu kikönyörög上司じょうしとして転勤てんきんしてもらった。」 „Kikönyörögte a főnökénél, hogy ne helyezzék át.
なきおとす 【泣き落とす、泣落とす】 nakiotoszu sírással rávesz母親ははおやとして自転車じてんしゃってもらった。」 „Sírással rávette az anyját, hogy vegyen neki biciklit.
なをおとす 【名を落とす】 na-o otoszu elveszti a hírnevét
ばしゃばしゃとおとす 【バシャバシャと落とす】 basabasatótoszu zúdítトラック地面じめん砂利じゃりバシャバシャばしゃばしゃとした。」 „A teherautó a földre zúdította a sódert.
みをおとす 【身を落とす】 mi-o otoszu süllyed泥棒どろぼうとした。」 „Tolvajjá süllyedt.
めをおとす 【目を落とす】 me-o otoszu esik a tekinteteポスターにとした。」 „A plakátra esett a tekintetem.
よごれをおとす 【汚れを落とす、汚れを落す】 jogore-o otoszu tisztítこのうがいぐすりよごれをとす。」 „Ez a szájvíz tisztíja a fogakat.
よみおとす 【読み落とす】 jomiotoszu rosszul értelmez問題もんだいぶん指示しじとした。」 „Rosszul értelmeztem a feladat utasítását.
よみおとす 【読み落とす】 jomiotoszu nem vesz észreきみのメールをとしてしまった。」 „Nem vettem észre a leveledet.
よみおとす 【読み落とす】 jomiotoszu átsiklik報告書ほうこくしょ大事だいじところとした。」 „Átsiklottam egy fontos részen a jelentésben.
わなにおとす 【罠に落とす】 vananiotoszu csapdába ejt強盗ごうとうわなとした。」 „Csapdába ejtettem a betörőt.


Next: 墜ちる

Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語