【大丈夫】
だいじょうぶ 【大丈夫】 daidzsóbu 2024-01-14
◆ annyi baj legyen
◆ elmegy 「このワインはソーダで割れば大丈夫。」 „Ez a bor szódával elmegy.”
◆ ne félj 「大丈夫、私がいるよ。」 „Ne félj, rám számíthatsz!”
◆ nem baj 「このファイルを消しても大丈夫ですか。」 „Nem baj, ha letörlöm ezt a fájlt?”
◆ nem gond 「袋は1つで大丈夫ですか?」 „Nem gond, ha csak egy szatyrot adok?”
◆ nem vészes 「発熱がないんでしたら大丈夫です。」 „Ha nincs lázad, nem vészes.”
◆ semmi baj 「こんな古い食べ物を食べても大丈夫ですか?」 „Nem lesz ettől a régi ételtől semmi bajom?”
◆ semmi gond 「私の会社は大丈夫です。」 „Nincs semmi gond a munkahelyemmel.”
◆ semmi vész 「もう慣れたので、大丈夫です。」 „Semmi vész, már hozzászoktam.”
だいじょうぶな 【大丈夫な】 daidzsóbuna 2021-12-13
◆ biztonságos 「大雨でも大丈夫な場所を探した。」 „Nagy esőben is biztonságos helyet kerestem.”
◆ megfelelő 「病院で渡しても大丈夫なプレゼントを選んだ。」 „Kórházban fekvő betegnek megfelelő ajándékot választottam.”
◆ nem okoz gondot 「長時間座っても大丈夫な椅子を買った。」 „Olyan széket vettem, amin nem okoz gondot a hosszú idejű ülés.”
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2