【尻尾】
しっぽ 【尻尾】 sippo 2021-11-08
◆ fark
◆ farok 「猫の尻尾」 „macska farka”
◆ vég 「大根の尻尾」 „jégcsapretek vége”
◇ しっぽをだす 【尻尾を出す】 sippo-o daszu elárulja magát 「詐欺師は最後の一言で尻尾を出した。」 „A csaló az utolsó szavával elárulta magát.”
◇ しっぽをつかむ 【尻尾を掴む】 sippo-o cukamu rátalál 「不倫の尻尾を掴んだ。」 „Rátaláltam a házasságtörésre.”
◇ しっぽをふる 【尻尾を振る】 sippo-o furu hízeleg 「上司に尻尾を振って機嫌を取っている。」 „Hízelegve próbál a főnöke kedvében járni.”
◇ しっぽをふる 【尻尾を振る】 sippo-o furu csóválja a farkát 「犬は尻尾を振った。」 „A kutya csóválta a farkát.”
◇ しっぽをまく 【尻尾を巻く】 sippo-o maku fülét-farkát behúzza 「尻尾を巻いて逃げた。」 „Fülemet-farkamat behúzva elkullogtam.”
◇ しっぽをまく 【尻尾を巻く】 sippo-o maku behúzza a farkát 「犬は尻尾を巻いた。」 „A kutya behúzta a farkát.”
◇ とかげのしっぽぎり 【トカゲの尻尾切り、蜥蜴の尻尾切り】 tokagenosippogiri felelősség beosztottakra áthárítása 「政治家はトカゲの尻尾切りばかりやっている。」 „A politikusok állandóan áthárítják a felelősséget a beosztottaikra.”
しっぽをだす 【尻尾を出す】 sippo-o daszu 2021-11-08
◆ elárulja magát 「詐欺師は最後の一言で尻尾を出した。」 „A csaló az utolsó szavával elárulta magát.”
しっぽをまく 【尻尾を巻く】 sippo-o maku 2021-11-08
◆ behúzza a farkát 「犬は尻尾を巻いた。」 „A kutya behúzta a farkát.”
◆ fülét-farkát behúzza 「尻尾を巻いて逃げた。」 „Fülemet-farkamat behúzva elkullogtam.”
しっぽをふる 【尻尾を振る】 sippo-o furu 2021-11-08
◆ csóválja a farkát 「犬は尻尾を振った。」 „A kutya csóválta a farkát.”
◆ hízeleg 「上司に尻尾を振って機嫌を取っている。」 „Hízelegve próbál a főnöke kedvében járni.”
しっぽをつかむ 【尻尾を掴む】 sippo-o cukamu 2021-11-08
◆ rátalál 「不倫の尻尾を掴んだ。」 „Rátaláltam a házasságtörésre.”
Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2