【惨】
むごい 【惨い】 mugoi 2022-08-04
◆ borzalmas 「惨い話」 „borzalmas történet”
◆ kegyetlen 「惨い仕打ち」 „kegyetlen bánásmód”
◆ szörnyű 「惨い死に方をした。」 „Szörnyű halált halt.”
むごたらしい 【惨たらしい、酷たらしい】 mugotarasii 2020-04-07
◆ borzalmas 「惨たらしい光景」 „borzalmas látvány”
◆ kegyetlen 「惨たらしい殺人事件」 „kegyetlen gyilkosság”
みじめな 【惨めな】 midzsimena 2022-06-06
◆ csúfos 「惨めな負け方をした。」 „Csúfos vereséget szenvedett.”
◆ nyamvadt 「乞食は惨めな暮らしをした。」 „A koldusnak nyamvadt élete volt.”
◆ nyomorult 「惨めな人」 „nyomorult ember”
◆ nyomorúságos 「惨めな暮らしをしている。」 „Nyomorúságos életet él.”
◆ siralmas 「政府の方針は惨めな結果に終わった。」 „A kormány politikája siralmas eredményt hozott.”
◆ szánalmas 「惨めなボロを着ている。」 „Szánalmas rongyokat visel.”
さんじ 【惨事】 szandzsi 2020-09-13
◆ katasztrófa 「鉱山の惨事」 „bányakatasztrófa”
◆ tömegszerencsétlenség 「鉄道の惨事」 „vasúti tömegszerencsétlenség”
さんげき 【惨劇】 szangeki 2020-09-13
◆ tragédia 「親殺しの惨劇」 „szülőgyilkossági tragédia”
◆ tragikus esemény
さんがい 【惨害】 szangai 2020-09-13
◆ borzalom 「戦争の惨害」 „háború borzalmai”
◆ pusztítás 「爆撃の惨害」 „bombázás pusztítása”
◇ さんがいをもたらす 【惨害をもたらす、惨害を齎す】 szangai-o motaraszu borzalmas pusztítást végez 「台風は集落に惨害をもたらした。」 „A tájfun borzalmas pusztítást végzett a településen.”
さんがいをもたらす 【惨害をもたらす、惨害を齎す】 szangai-o motaraszu 2022-06-10
◆ borzalmas pusztítást végez 「台風は集落に惨害をもたらした。」 „A tájfun borzalmas pusztítást végzett a településen.”
Next: 惨害を齎す
Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2