【暇】
いとま 【暇、遑】 itoma 2023-09-18
◆ elbúcsúzás 「20歳の若さで現世に暇を告げた。」 „20 éves fiatalon elbúcsúzott ettől a világtól.”
◆ elmenés 「おいとましましょうか?」 „Menjünk?”
◆ elválás
◆ idő 「寝るいとまもないほど忙しい。」 „Olyan elfoglalt vagyok, hogy aludni sincs időm.”
◆ szabadidő
◆ szabadság 「いとまを願い出た。」 „Szabadságot kértem.”
◇ いとまごい 【暇乞い】 itomagoi búcsú
◇ いとまごい 【暇乞い】 itomagoi elkéredzkedés
◇ いとまごいする 【暇乞いする】 itomagoiszuru elkéredzkedik 「家政婦は暇乞いをした。」 „A bejárónő elkéredzkedett.”
◇ いとまごいする 【暇乞いする】 itomagoiszuru elbúcsúzik
◇ いとまをだす 【暇を出す】 itoma-o daszu kiadja az útját 「彼は暇を出された。」 „Kiadták az útját.”
◇ まいきょにいとまがない 【枚挙にいとまがない、枚挙に暇がない、枚挙に遑がない】 maikjoniitomaganai számtalan 「そのような事例は枚挙にいとまがない。」 „Számtalan ilyen eset van.”
ひま 【暇】 hima 2021-04-12
◆ idő 「返事する暇がない。」 „Nincs időm választ írni.”
◆ nincs dolga 「今は暇です。」 „Most nincs semmi dolgom.”
◆ pangás 「うちの会社は1月はいつも暇。」 „A cégünknél januárban mindig pangás van.”
◆ ráérés 「暇ならじゃが芋の皮を剥いてくれない?」 „Ha ráérsz, pucold meg a krumplit!”
◆ szabadidő 「この船の模型は暇な時に作った。」 „Ezt a hajómakettet a szabadidőmben csináltam.”
◆ szabadság 「一日の暇を取った。」 „Kivettem egy nap szabadságot.”
◆ tétlenség 「暇だとつまらない。」 „A tétlenség unalmas.”
◇ ひまにあかす 【暇に飽かす】 himaniakaszu kihasználja a sok szabadidejét 「暇に飽かして編み物を習った。」 „Kihasználva a sok szabadidőmet kötést tanultam.”
◇ ひまをつくる 【暇を作る】 hima-o cukuru időt szakít 「毎日運動する暇を作った。」 „Időt szakítottam a mindennapi testmozgásra.”
◇ びんぼうひまなし 【貧乏暇なし】 binbóhimanasi szegény embernek sosem pihenhet
ひまがある 【暇がある】 himagaaru 2016-03-17
◆ ráér 「今ちょっと暇がある?」 „Most ráérsz egy kicsit?”
Next: 暇つぶし
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2