【柄】
え 【柄】 e 2020-03-21
◆ nyél 「傘の柄を握った。」 „Megragadtam az esernyő nyelét.”
◆ tönk 「茸の柄」 „gomba tönkje”
◇ かさのえ 【傘の柄】 kaszanoe ernyőnyél
◇ きのこのえ 【茸の柄、きのこの柄】 kinokonoe gombatönk
◇ ほうきのえ 【箒の柄】 hókinoe seprőnyél
◇ やりのえ 【槍の柄】 jarinoe lándzsa nyele
がら 【柄】 gara 2023-02-26
◆ jelleg 「場所柄」 „hely jellege”
◆ minta 「花柄」 „virágminta”
◆ mintázat 「この絨毯の柄は良くない。」 „Ennek a szőnyegnek nem jó a mintázata.”
◆ személyiség 「この振る舞いは貴方の柄じゃない。」 „Ez a viselkedés nem illik a személyiségedhez.”
◆ természet
◆ termet 「彼は大柄だ。」 „Nagy termetű ember.”
◇ しごとがら 【仕事柄】 sigotogara munkájából kifolyólag 「仕事柄お年寄りと話す機会が多い。」 „A munkámból kifolyólag, sokszor beszélgetek idősekkel.”
◇ じせつがら 【時節柄】 dzsiszecugara ezekben a napokban 「時節柄お体にお気をつけ下さい。」 „Vigyázzon, magára ezekben a napokban!”
◇ しょうばいがら 【商売柄】 sóbaigara foglalkozás természete 「商売柄、色々な人と会う。」 „A foglalkozásom természetéből adódóan sokféle emberrel találkozom.”
◇ しょくぎょうがら 【職業柄】 sokugjógara foglalkozásából adódóan 「職業柄在宅勤務は出来ない。」 „A foglalkozásomból adódóan nem tudok otthonról dolgozni.”
◇ とちがら 【土地柄】 tocsigara helyi jellegzetesség
◇ ばしょがら 【場所柄】 basogara olyan hely 「六本木という場所柄か、外国人が多い。」 „Roppongi olyan hely, ahol sok a külföldi.”
◇ ばしょがら 【場所柄】 basogara helyhez illés 「場所柄をわきまえずに大声で喋った。」 „A helyhez illetlen módon hangoskodott.”
◇ ばしょがら 【場所柄】 basogara helyhez társulás 「この辺りは治安の悪い場所柄だ。」 „Ehhez a helyhez rossz közbiztonság társul.”
◇ やくがら 【役柄】 jakugara beosztás jellege 「役柄上よくプレゼンをする。」 „A beosztásom jellegéből fakadóan sok prezentációt csinálok.”
◇ やくめがら 【役目柄】 jakumegara feladatkör jellege 「僕は役目柄会議が多い。」 „A feladatköröm jellegéből fakadóan sok értekezleten veszek részt.”
つか 【柄、欛】 cuka 2023-11-07
◆ markolat 「刀の柄を握った。」 „Megragadtam a kard markolatát.”
◆ nyél
◇ かたなのつか 【刀の柄】 katananocuka kardmarkolat
Next: 柄の悪い
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2