【況】
まして 【況して、増して】 masite 2021-01-11
◆ jobban 「このプレゼントは何にもまして嬉しい。」 „Ennek az ajándéknak mindennél jobban örülök.”
◆ kiváltképpen 「自転車さえ買えないのに、まして車なんてなおさらだ。」 „Még biciklit sem tudok venni, autót meg kiváltképpen.”
◆ még inkább 「彼は以前にもまして熱心に働いている。」 „Még nagyobb buzgalommal dolgozik, mint eddig.”
◆ pláne 「ゴキブリさえ殺せないのだから、まして鶏なんて無理だ。」 „Egy csótányt sem tudok megölni, egy csirkét meg pláne nem.”
◇ いつにもまして 【何時にも況して、何時にも増して】 icunimomasite valaha 「この料理はいつにもまして美味しい!」 „Ez az étel jobb, mint valaha!”
いわんや 【況や、況んや、言わんや、况や】 ivan-ja 2022-05-13
◆ hát még 「大人にも難しい、いわんや子供においてをやだ。」 „A felnőtteknek is nehéz, hát még egy gyereknek.”
◆ nemhogy 「平仮名すら知らない、いわんや漢字をやだ。」 „A hiraganát sem ismeri, nemhogy a kandzsikat.”
◆ nem is szólva 「目玉焼きもできない、いわんやフランス料理をやだ。」 „Egy tükörtojást sem tud készíteni, a francia ételekről nem is szólva.”
Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2