あまい 【甘い】 amai 2024-02-11
édesこの菓子かしとてもあまい。」 „Ez a sütemény túl édes.
édeskésあまあじ」 „édeskés íz
elnéző (厳しくない)すごく子供こどもあまい。」 „Nagyon elnéző a gyerekeivel.
hízelgőあま言葉ことばだまされた。」 „Bedőlt a hízelgő szavaknak.
kedvében járいつも子供こどもあまい。」 „Mindig a gyerekek kedvében jár.
kellemes (快い)あまかお」 „kellemes illat
kényeztet彼女かのじょ子供こどもあまい。」 „Kényezteti a gyerekeit.
lágy (快い)あまいメロディー」 „lágy dallam
lágyszívű (厳しくない)かれ子供こどもあまい。」 „Lágyszívű a gyerekekkel szemben.
laza空港くうこう検査けんさあまかった。」 „A repülőtéren laza volt az ellenőrzés.
leveszik a lábárólかれおんなあまい。」 „Leveszik a lábáról a nők.
nem sós (塩加減)この漬物つけものしおあまい。」 „Ez a savanyúság nem sós.
túl optimista子供こども博士はかせになるのを期待きたいしてるなんてかんがえがあまいです。」 „Túl optimista dolog azt várni, hogy a gyerekből tudós lesz.
ガードがあまい 【ガードが甘い】 gádogaamai laza védelem
かんがえがあまい 【考えが甘い】 kangaegaamai túl optimista
かんがえがあまい 【考えが甘い】 kangaegaamai naív
しおがあまい 【塩が甘い】 siogaamai sótlanしおあま料理りょうり」 „sótlan étel
つめがあまい 【詰めが甘い】 cumegaamai végét elrontja (最後をとちる)あなた仕事しごとめがあまい。」 „Te mindig elrontod a végén a munkádat.
てんがあまい 【点が甘い】 tengaamai nem osztályoz szigorúanこの先生せんせいてんあまい。」 „Ez a tanár nem osztályoz szigorúan.
にんしきがあまい 【認識が甘い】 ninsikigaamai nem vesz komolyan台風たいふう認識にんしきあまかったので被害ひがいおおきくなった。」 „Azért lett ekkora a károm, mert nem vettem eléggé komolyan a tájfunt.
ブレーキがあまい 【ブレーキが甘い】 burékigaamai gyenge a fék
わきがあまい 【脇が甘い】 vakigaamai védtelenわきあまおんな」 „védtelen nő

あまいもの 【甘いもの、甘い物】 amaimono 2019-05-25
édesség


Next: 甘いものに目がない

Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語