はやい 【速い、早い、疾い、捷い】 hajai 2023-06-11
fürgeうさぎあしはやかった。」 „A nyúl fürge volt.
gyors新幹線しんかんせんはやい。」 „A Sinkanszen gyors.
kora (早い)よるはやた。」 „Kora este lefeküdtem.
korai (早い)政府せいふはや段階だんかい感染かんせん蔓延まんえんめた。」 „A kormány korai stádiumban megfékezte a járványt.
sebesながれのはやかわ」 „sebes sodrású folyó
szaporaこれはやおどりです。」 „Ez szapora tánc.
あさがはやい 【朝が早い】 aszagahajai korán kelőつまあさはやい。」 „A feleségem korán kelő.
あるきがはやい 【歩きが早い】 arukigahajai gyors léptűわたしあるきがはやい。」 „Gyors léptű vagyok.
うれあしがはやい 【売れ足が早い】 ureasigahajai kelendőこの商品しょうひんあしはやい。」 „Ez az áru kelendő.
てがはやい 【手が早い】 tegahajai gyorsan eljár a keze
てがはやい 【手が早い】 tegahajai gyors kezűはや労働者ろうどうしゃ」 „gyors kezű munkás
てがはやい 【手が早い】 tegahajai gyorsan létesít kapcsolatotはやおとこ」 „gyorsan kapcsolatot létesítő férfi
はやいか 【早いか】 hajaika amint子馬こうままれるがはやいかったりあるいたりする。」 „A kiscsikó, amint megszületik, már áll és jár.
はやければ 【早ければ】 hajakereba előbbはやければはやいほどいい。」 „Minél előbb, annál jobb.
ひのまわりがはやい 【火の回りが早い】 hinomavarigahajai gyorsan átmelegszikこのフライパンまわりがはやい。」 „Ez a serpenyő gyorsan átmelegszik.
ひのまわりがはやい 【火の回りが早い】 hinomavarigahajai gyorsan terjed a tűzこの乾燥かんそうした空気くうきまわりがはやい。」 „Ebben a száraz időben gyorsan terjed a tűz.
まわりのはやいどく 【回りの早い毒】 mavarinohajaidoku gyorsan ölő méregまわりのはやどくった。」 „Gyorsan ölő mérget adott neki.
みみがはやい 【耳が早い】 mimigahajai gyorsan értesülかれみみはやい。」 „Mindenről gyorsan értesül.

とうに 【疾うに】 tóni 2020-10-18
már régenとうになつぎた。」 „Már régen elmúlt a nyár.

やましい 【疚しい、疾しい】 jamasii 2020-12-29
nem tiszta a lelkiismereteそのけんについてなんのやましいこともない。」 „Azzal az üggyel kapcsolatban tiszta a lelkiismeretem.
rosszindulatú彼女かのじょたいしてやましい気持きもなかった。」 „Nem akartam semmi rosszat annak a nőnek.
やましいことをする 【疚しいことをする、疾しいことをする】 jamasiikoto-o szuru rossz fát tesz a tűzreやましいことをしたからプレゼントなんてってきたんでしょう!」 „Biztosan azért vetted ezt az ajándékot, mert rossz fát tettél a tűzre!


Next: 疾しいことをする

Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語