【癒】
いえる 【癒える】 ieru 2016-03-27
◆ gyógyul 「子供の精神的なショックは癒えなかった。」 „A gyerek lelki megrázkódtatása nem gyógyult.”
いやしの 【癒しの、癒やしの】 ijasino 2023-08-28
◆ gyógyító
◆ szívmelengető 「クラシックは私にとっては癒しの音楽です。」 „Számomra a komolyzene szívmelengető.”
いやしのおちゃ 【癒しのお茶、癒やしのお茶】 ijasinoocsa 2015-05-05
◆ gyógytea
いやす 【癒やす、癒す】 ijaszu 2023-08-28
◆ begyógyít 「時間は心の傷を癒やせる。」 „Az idő begyógyítja a lelki sebeket.”
◆ csillapít 「水で喉の渇きを癒やした。」 „Vízzel csillapítottuk a szomjunkat.”
◆ enyhít 「その子猫が私の孤独を癒やしてくれた。」 „A kismacska enyhítette a magányomat.”
◆ gyógyít 「彼女のこころの傷を癒やした。」 „A lelki sérelmét gyógyította.”
◆ meggyógyít 「彼女の微笑みは私を癒やしてくれた。」 „A nő mosolya meggyógyított.”
◇ いやせない 【癒やせない】 ijaszenai olthatatlan 「のどの渇きが癒やせない。」 „Olthatatlan szomjúság gyötör.”
◇ こころをいやす 【心を癒す】 kokoro-o ijaszu levezeti a feszültséget 「音楽は心を癒す。」 „A zene levezeti a feszültséget.”
◇ こころをいやす 【心を癒す】 kokoro-o ijaszu megnyugtat 「この音楽は心を癒す。」 „Ez a zene megnyugtat.”
◇ つかれをいやす 【疲れを癒す】 cukare-o ijaszu elmulasztja a fáradtságot 「暖かいお風呂は疲れを癒す。」 „A meleg fürdő elmulasztja a fáradtságot.”
◇ つかれをいやす 【疲れを癒す】 cukare-o ijaszu kipiheni a fáradalmait 「一日の疲れを癒した。」 „Kipihentem a nap fáradalmait.”
◇ はらをいやす 【腹を癒す】 hara-o ijaszu kitölti a haragját 「罵りの言葉を連発して腹を癒した。」 „Hosszas káromkodással kitöltöttem a haragomat.”
いやせない 【癒やせない】 ijaszenai 2023-08-28
◆ olthatatlan 「のどの渇きが癒やせない。」 „Olthatatlan szomjúság gyötör.”
ゆごう 【癒合】 jugó 2019-09-18
◆ behegedés
◆ összeforradás
ゆごうする 【癒合する】 jugószuru 2023-03-12
◆ beheged 「傷口が癒合した。」 „A seb behegedt.”
◆ összeforrad 「切り傷は癒合した。」 „A vágás összeforradt.”
◆ összenő
Next: 癒着
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2