【癖】
くせ 【癖】 kusze 2023-03-26
◆ akcentus 「癖がある日本語を話す。」 „Akcentussal beszéli a japánt.”
◆ beidegződés 「悪い癖」 „rossz beidegződés”
◆ gyűrődés 「上着に癖がついた。」 „Gyűrődés keletkezett a zakómon.”
◆ hajlam 「大袈裟に言う癖がある。」 „Hajlamos vagyok lódítani.”
◆ hóbort 「癖のある人」 „hóbortos ember”
◆ jellegzetesség 「癖のある字」 „jellegzetes írás”
◆ mellékíz 「この料理は癖があって好きではない。」 „Mellékíze van ennek az ételnek, nem szeretem.”
◆ szokás 「私の悪い癖は鼻をほじる事です。」 „Az egyik rossz szokásom az orrpiszkálás.”
◇ くせがある 【癖がある】 kuszegaaru hajlamos 「彼はものを盗む癖がある。」 „Hajlamos a lopásra.”
◇ くせがある 【癖がある】 kuszegaaru sajátos 「癖がある話し方」 „sajátos beszédstílus”
◇ くせがある 【癖がある】 kuszegaaru jellegzetes 「彼の字には癖がある。」 „Jellegzetes írása van.”
◇ くせがつく 【癖がつく、癖が付く】 kuszegacuku rászokik 「頭を掻く癖がついた。」 „Rászokott a fejvakarásra.”
◇ くせがつく 【癖がつく、癖が付く】 kuszegacuku meggyűrődik 「ワイシャツに変な癖がついた。」 „Meggyűrődött az ingem.”
◇ くせがつく 【癖がつく、癖が付く】 kuszegacuku rakoncátlan hajtincs keletkezik 「髪に癖がついた。」 „Lett egy rakoncátlan hajtincsem.”
◇ くせげ 【癖毛】 kuszege bodros haj
◇ くせげ 【癖毛】 kuszege felálló haj
◇ くせになる 【癖になる】 kuszeninaru rászokik 「爪を噛るのが癖になった。」 „Rászoktam a körömrágásra.”
◇ くせもの 【くせ者、曲者、癖者】 kuszemono csalóka 「恋はくせ者。」 „A szerelem csalóka.”
◇ くせもの 【くせ者、曲者、癖者】 kuszemono zsivány 「彼はなかなかのくせ者だよ。」 „Nagy zsivány!”
◇ くせをなおす 【癖を直す】 kusze-o naoszu leszokik 「鼻を穿る癖を直した。」 „Leszoktam az orrpiszkálásról.”
◇ くせをなおす 【癖を直す】 kusze-o naoszu leszoktat 「子供の指をしゃぶる癖を直した。」 „Leszoktattam a gyereket az ujjszopogatásról.”
◇ そのくせ 【その癖、其の癖】 szonokusze mégsem 「いつもスマホをいじっている。そのくせ電話には出ない。」 „Mindig az okostelefonját babrálja, mégsem veszi fel, ha hívják.”
◇ そのくせ 【その癖、其の癖】 szonokusze mégis 「痩せたいと言っているよね。そのくせケーキばかり食べているし。」 „Azt mondod fogyni akarsz, mégis süteményeken élsz.”
◇ なくてななくせ 【無くて七癖】 nakutenanakusze mindenkinek van valami hóbortja
◇ ねぐせ 【寝癖】 negusze rakoncátlan hajtincs
◇ ねぐせ 【寝癖】 negusze alvásban összekócolódott haj
◇ ねぐせがつく 【寝癖がつく、寝癖が付く】 neguszegacuku elaludja a haját 「寝癖がついているよ!」 „Elaludtad a hajad!”
Next: 癖ある馬に能あり
Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2