そで 【袖】 szode 2022-02-09
ruhaujj
kulissza (舞台の左右の端)俳優はいゆうそでっていた。」 „A színész a kulissza mögött várakozott a jelenésre.
szárny (建物の)
ujjシャツのそでをまくりげた。」 „Feltűrtem az ingem ujját.
くくりそで 【括り袖】 kukuriszode buggyos ruhaujj
コートのそで 【コートの袖】 kótonoszode kabátujj
ごぶそで 【五分袖】 gobuszode rövid ujj
ジャケットのそで 【ジャケットの袖】 dzsakettonoszode zakóujj
シャツのそで 【シャツの袖】 sacunoszode ingujj
そでなしの 【袖なしの、袖無しの】 szodenasino ujjatlanそでなしのシャツをた。」 „Ujjatlan inget vett fel.
そでにすがる 【袖に縋る】 szodeniszugaru könyörög (哀願する)かねしてくださいとそですがった。」 „Könyörgött, hogy adjak neki pénzt.
そでにすがる 【袖に縋る】 szodeniszugaru ruhaujjába csimpaszkodik子供こども母親ははおやそですがった。」 „A gyerek az anyja ruhaujjába csimpaszkodott.
そでにする 【袖にする】 szodeniszuru cserben hagy (見捨てる)上司じょうし部下ぶかそでにした。」 „A főnök cserben hagyta a beosztottait.
そでにする 【袖にする】 szodeniszuru elhagy (恋人を)恋人こいびとそでにした。」 „Elhagyta a szeretőjét.
そでにする 【袖にする】 szodeniszuru hűvösen bánik (冷遇する)つながっていない子供こどもそでにしていた。」 „Hűvösen bánt a mostohagyerekével.
そでをしぼる 【袖を絞る】 szode-o siboru zokog (号泣する)息子むすこ戦死せんしらせをいてそでしぼった。」 „Amikor megtudta, hogy a fia meghalt a háborúban, zokogott.
そでをつかまえる 【袖を捕まえる】 szode-o cukamaeru feltartóztat (引き留める)かえろうとしている同僚どうりょうそでつかまえた。」 „Feltartóztattam az indulni készülő kollégámat.
そでをつかまえる 【袖を捕まえる】 szode-o cukamaeru megragadja a ruhaujjátあるそうとした友達ともだちそでつかまえた。」 „Megragadtam az indulni készülő barátom ruhaujját.
そでをつらねる 【袖を連ねる】 szode-o curaneru együtt csinálそでつらねてデモにかけた。」 „Együtt mentünk tüntetni.
そでをとおした 【袖を通した】 szode-o tósita használtそでとおしたふく」 „használt ruha
そでをとおす 【袖を通す】 szode-o tószu belebújik (着る)スーツにそでとおした。」 „Belebújtam az öltönyömbe.
そでをひく 【袖を引く】 szode-o hiku megkörnyékez (言い寄る)
そでをひく 【袖を引く】 szode-o hiku finoman figyelmeztet (注意する)過激かげき発言はつげんをするおっとそでいた。」 „Finoman figyelmeztettem a férjemet, hogy túl merész dolgot mondott.
そでをひく 【袖を引く】 szode-o hiku húzgálja a ruhaujját菓子かしおうよと母親ははおやそでいた。」 „A gyerek húzgálta az anyja ruhaujját, hogy vegyen neki süteményt.
ないそではふれぬ 【ない袖は振れぬ、無い袖は振れぬ】 naiszodehafurenu ami nincs, abból nem lehet adni
ながそでのシャツ 【長袖のシャツ】 nagaszodenosacu hosszú ujjú ing長袖ながそでのシャツの右腕みぎうでひじのところがいつもれてしまうのです。」 „A hosszú ujjú ingem jobb könyöke mindig kikopik.
はんそでのシャツ 【半袖のシャツ】 hanszodenosacu rövid ujjú ing半袖はんそでのシャツでまだすこ肌寒はださむい。」 „Még hideg a rövid ujjú ing.
ふくのそで 【服の袖】 fukunoszode ruhaujj
ぶたいのそで 【舞台のそで、舞台の袖】 butainoszode kulissza
ぶたいのそで 【舞台のそで、舞台の袖】 butainoszode színfal俳優はいゆう舞台ぶたいそで待機たいきしていた。」 „A színész a színfal mögött várakozott.
ふりそで 【振りそで、振り袖、振袖】 furiszode libegő ujjú kimonó
ラグランそで 【ラグラン袖】 raguranszode raglánujj


Next: 袖ぐり

Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語