さく 【裂く、割く】 szaku 2022-06-20
betépつめいてしまった。」 „Véletlenül betéptem a körmömet.
elhasítくぎっかかってシャツをいた。」 „Beleakadtam a szögbe, és elhasítottam az ingem.
elszakítぬのいた。」 „Elszakította a rongyot.
hasít悲鳴ひめい空気くうきいた。」 „Sikoly hangja hasított a levegőbe.
juttat重篤じゅうとく患者かんじゃ人員じんいんいた。」 „A súlyos beteg kezelésére a személyzetből juttatott embereket.
szakít時間じかんく。」 „Időt szakít.
szétszakít手紙てがみいた。」 „Szétszakította a levelet.
きぬをさくような 【絹を裂くような】 kinu-o szakujóna velőtrázóきぬくような悲鳴ひめい」 „velőtrázó sikoly
ぎゅうとうをもってにわとりをさく 【牛刀をもって鶏を割く】 gjútó-o mottenivatori-o szaku ágyúval lő verébre
じかんをさく 【時間を割く】 dzsikan-o szaku időt szakít読書どくしょ時間じかんいた。」 „Időt szakítottam az olvasásra.
なまきをさく 【生木を裂く】 namaki-o szaku szétszakít男女だんじょ生木なまきかれた。」 „Szétszakították egymástól a párt.
ふたつにさく 【二つに裂く、二つに割く】 futacuniszaku kettéhasít戦争せんそうくにふたつにいた。」 „A háború kettéhasította országunkat.
ふたつにさく 【二つに裂く】 futacuniszaku kettészakítボロ布ぼろぬのふたつにいた。」 „Kettészakítottam a rongyot.

さける 【裂ける】 szakeru 2023-04-11
elrepedすわったらズボンがけてしまった。」 „Amikor leültem elrepedt a nadrágom.
elszakadシャツがけた。」 „Elszakadt az ingem!
hasad
meghasadいたけた。」 „A deszka meghasadt.
megreped血管壁けっかんへきけた。」 „Megrepedt az érfal.
repedかれ洋服ようふくけるほどふとっている。」 „Olyan kövér, hogy reped rajta a ruha.
szakadこのぬのけやすい。」 „Ez a ruhaanyag könnyen szakad.
szétszakad (バラバラに)数年間すうねんかんでシャツがけた。」 „Az évek során szétszakadt az ingem.
tartózkodik具体的ぐたいてきなコメントをける。」 „Tartózkodik a konkrét megjegyzésektől.
くちがさけてもいわない 【口が裂けても言わない】 kucsigaszaketemoivanai semmiképpen sem árul elきみ秘密ひみつくちけてもわないよ。」 „Semmiképpen sem árulom el a titkodat.
ふたつにさける 【二つに裂ける】 futacuniszakeru kettéhasadいたふたつにけた。」 „A deszka kettéhasadt.
ふたつにさける 【二つに裂ける】 futacuniszakeru kettétörikふねぷたつにけた。」 „A hajó kettétört.


Next: 裂け目

Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語